Translation for "be dissolved" to german
Translation examples
I say none shall dissolve or disintegrate beyond your power to draw them back into being;
Ich sage, keine Seele soll sich auflösen oder verlöschen, solange du die Kraft hast, sie ins Sein zurückzurufen;
He started to run, aware of the roaring of the sea, hungry for him as she swept in to drown the land, erupting with phosphorescence, blue-green lights dancing on the water, dissolving as rapidly as they appeared. To the right, lightning flared again and a dark band of shadow moved across the sky, snuffing out the stars. He came to a long strip of shingle and started to run. Half-way across, the sea splashed in knee-deep.
Er begann zu laufen. In seinen Ohren brüllte die See, die hungrig nach ihm schnappte, als sie nun flimmernd hereinbrach, um das Land zu überfluten. Blaugrüne Lichter tanzten auf dem Wasser, lösten sich auf, so schnell, wie sie erschienen. Zu seiner Rechten leuchteten erneut Blitze auf, und ein dunkler Schatten breitete sich über den Himmel und ließ das Licht der Sterne verlöschen. Dann lag vor ihm ein langer Kiesstrand, und er hastete weiter.
The tension of the previous day had dissolved.
Die Spannung des Vortags war erloschen.
He let the tap fade, let the shield dissolve about him.
Zum Schluß löste er die Energieleitung auf, ließ den Schutzschirm erlöschen.
her memory was dissolving into shadow, the splendor going out in sweet and poor silence.
ihr Gedächtnis löste sich in Schatten auf, der Glanz erlosch in sanfter, ärmlicher Stille.
Then Soana clapped her hands once; the fire dissolved and everything went back to normal.
Dann klatschte Soana einmal in die Hände, das Feuer verschwand, die Flamme erlosch, und alles war wieder wie zuvor.
With another sigh, the refractor shield disengaged and dissolved, revealing a large figure wrapped in green silk robes.
Mit einem weiteren Seufzer erlosch der Refraktorschirm und enthüllte eine große, in grüne Seidengewänder gehüllte Gestalt.
The bushy eyebrows drooped like dying caterpillars, and the old guy's aggression instantly dissolved.
Da sanken die buschigen Brauen wie sterbende Raupen herab, und der Kampfgeist des alten Mannes erlosch innerhalb weniger Sekunden.
Which dissolved, leaving only a thin film of powder that quickly, gently wafted away, like ashes from an old campfire.
Diese Masse löste sich auf und hinterließ einen dünnen, pulverigen Film, der ruhig, aber zügig davondriftete wie die Asche eines erloschenen Lagerfeuers.
He was about to answer, and I was about to ask him what he had done with the body and what he intended to do about it when Vasquez's image dissolved into static.
Er setzte zu einer Antwort an, und ich wollte gerade fragen, was mit der Leiche geschehen war und was er weiter damit vorhatte, als das Bild zu flimmern begann und dann erlosch.
I finished the unbinding and watched in the magical spectrum until the red light of vampirism winked out in the skull as it dissolved among the food scraps and paper bags and plastic packaging.
Ich beendete die Auflösung und beobachtete im magischen Spektrum, wie das rote Licht des Vampirismus im Schädel erlosch und sich dieser zwischen Essensresten, Papiertüten und Plastikverpackungen zersetzte.
The AI briefly observed someone stepping into the Skaidon meniscus extending between the device’s bull horns, then stepping out the other side and looking utterly bewildered to find himself still on Coram as the meniscus dissolved.
Die KI verfolgte kurz, wie jemand in das Skaidon-Halbmondfeld zwischen den Stierhörnern des Geräts stieg, auf der anderen Seite wieder hervortrat und sich völlig verwirrt umblickte, als er sich noch immer auf Coram wieder fand, während das Halbmondfeld erlosch.
verb
We told each other that we would not for a million dollars go out with certain boys, the truth being that we would have dissolved in happiness if these boys had even called us by name.
Wir versicherten einander, dass wir nicht für eine Million Dollar mit bestimmten Jungen ausgehen würden, während wir in Wahrheit vor Glückseligkeit dahingeschmolzen wären, wenn diese Jungen uns auch nur mit Namen angeredet hätten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test