Translation for "bargain" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
It’s a bargain, I swear, a sheer bargain—Hey, Seidhe, hands off my wagon!’
Ein Schnäppchen, schwör ich, das reinste Schnäppchen ... Heda, Seidhe, Hände weg vom Wagenkasten!
verb
"No bargain," he said. "They do not bargain with men.
»Kein Handel«, sagte er. »Sie handeln nicht mit Menschen.
noun
noun
A bargain’s a bargain, and that’s all there is to it.”
Ein Geschäft ist ein Geschäft und weiter ist dazu nichts zu sagen.
“Ah, no!” said the man. “I can’t do that. A bargain’s a bargain.”
»Aber nein«, sagte der Mann. »Das kann ich nicht. Geschäft ist Geschäft.«
verb
noun
Beautiful heavy old table silver, a bargain picked up at an auction.
Schönes, schweres, altes Tafelsilber, ein Gelegenheitskauf auf einer Auktion.
Selina would have me go, because she said there were amazing bargains to be had there.
Selina wollte durchaus, daß ich mitkomme, denn sie sagte, man könne dort erstaunliche Gelegenheitskäufe machen.
And there were often bargains to be had, as she’d counseled friends, if you weren’t a snob about labels.
Es gab oft Gelegenheitskäufe, wie sie ihren Freundinnen predigte, wenn man in Bezug auf Marken kein Snob war.
A number of large signs announced bargains because Baker was about to lose his lease.
Eine Anzahl größerer Plakate kündigte besondere Gelegenheitskäufe an, weil Baker drauf und dran war, seinen Pachtvertrag zu verlieren.
"Ten cartons, a bargain, but do not tell the old Frau." He put a huge finger, childlike, on his lips.
»Zehn Stangen, ein Gelegenheitskauf, aber Sie dürfen der Alten nichts sagen.« Nach Kinderart legte er seinen riesigen Finger an die Lippen.
Even the incentive of bargains was not enough to make my mother feel comfortable in Lebanon; she had the sensation she was a prisoner in her own skin.
Diese berauschenden Gelegenheitskäufe genügten jedoch nicht, daß meine Mutter sich im Libanon wohlfühlte, sie lebte mit dem Empfinden, Gefangene in ihrer eigenen Haut zu sein.
It cost seven shillings the yard, too, and I don’t consider that a bargain, do you?’ ‘No, but checked muslin is always dearer than the plain colours.
Außerdem kostet der Meter sieben Shilling, und das ist doch kein so besonderer Gelegenheitskauf, findest du nicht?» «Nein. Aber karierter Musselin ist immer teurer als einfarbiger.
She loves going to the Buddy market more than anything; she always comes back with some bargain. A tatty old linen pillowcase, or a china fairing, or something useless.
Sie hat eine Schwäche für den Markt in Buckly und kommt immer mit irgendeinem Gelegenheitskauf zurück. Ein olles Kissen oder eine Nippesfigur … oder sonst was völlig Sinnloses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test