Translation for "backstreet" to german
Translation examples
That morning he dragged a wooden handcart behind him, its wheels bouncing over the cobbled backstreets.
An diesem Morgen zog er einen Holzkarren hinter sich her, dessen Räder über die gepflasterten Seitengassen sprangen.
He merged into the crowd, then quickly sneaked down the backstreets, dodging like a hare chased by hounds.
Er tauchte in die Menschenmenge ein, huschte dann durch Seitengassen, schlug dabei Haken wie ein von Jagdhunden verfolgter Hase.
Black grabbed me by the arm and had the theology student take me away. “Go by way of the backstreets,” he said.
Kara packte meinen Arm und überließ mich dem Medresenstudenten. »Ihr geht durch die Seitengassen«, sagte er.
Electric streetcars were crowded, the backstreets narrow and noisy, and the gutters choked with filth and stinking to heaven.
Die elektrischen Straßenbahnen waren überfüllt, in den engen Seitengassen war es furchtbar laut, und die mit Dreck verstopften Rinnsteine stanken erbärmlich.
The fighting ground was a little way fore of Thee-And-Thine’s flagship, a big clipper with sails sliced into decorative patterns, in the thick of the merchant riding’s backstreets.
Die Arena lag inmitten der Seitengassen des Kaufmannsviertels, ein Stück vor dem Bug des Flaggschiffs von Mein-&-Dein –  einem großen Klipper, in dessen Segel dekorative Muster geschnitten waren.
The soldiers advanced, aiming their rifles. Sorg abandoned his cart and ran into the backstreets, an explosion of gunfire raging behind him. 35
Die Soldaten rückten vor und zielten mit ihren Gewehren auf ihn. Sorg ließ seinen Handkarren stehen und rannte in die Seitengassen hinein, verfolgt vom lauten Echo der Schüsse in seinem Rücken. 35.
Snake maybe, except he’d eaten snake in Cambo, and it did taste like chicken. They made dynamite snake curry in Kuala backstreets.
Wie Schlange vielleicht, andererseits hatte er in Kambodscha Schlangen- fleisch gegessen, und es schmeckte wie Huhn.In Kualas Seitengassen wurde köstliches Schlangen-Curry zubereitet.
By nine, after minutes of skulking, striding nonchalantly past shops and arguing pedestrians, finding backstreet routes wherever they existed, the companions were in the Griss Twist dump.
Gegen neun Uhr, nach betont unauffälligem Schlendern vorbei an Geschäftsauslagen und schwatzenden Passanten, wann immer möglich in Seitengassen ausweichend, erreichten die Gefährten die Griss-Twist-Deponie.
He was stupid enough to slip his handlers’ leash and go looking for a little fun in the backstreet bars of Bangkok, and unlucky enough to end up getting it on with an agent of darkness masquerading as a ladything.
Er war so dumm gewesen, das Halsband mit der Leine seines Hundeführers abzustreifen und in den Bars der Seitengassen Bangkoks ein bisschen Spaß zu suchen, und hatte so viel Pech gehabt, zu guter Letzt eine Agentin der Dunkelheit, die sich als Ladydingsda verkleidet hatte, zu bumsen.
In those days Hugo Halder was living on a backstreet near the Himmelstrasse, in a small flat crammed with old furniture and dusty paintings, and his best friend, besides Hans, was a Japanese who worked as assistant to the charge of agricultural affairs at the Japanese legation.
Damals wohnte Hugo Halder in einer Seitengasse der Himmelstraße, in einer kleinen Wohnung voller alter Möbel und mit verstaubten Gemälden an den Wänden. Sein bester Freund, abgesehen von Hans, war ein Japaner, der als Sekretär des Landwirtschaftsattachés an der japanischen Gesandtschaft tätig war.
Farid parked along the curb on a small backstreet next to a ramshackle, abandoned building with no door.
Farid parkte den Wagen in einer kleinen Seitenstraße gleich neben einem baufälligen, verlassenen Haus ohne Tür.
it was nearer the commuter traffic on Muscatine Avenue, but there were only small backstreets between Court Street and the Longfellow Elementary School.
dort waren sie der Muscatine Avenue mit ihrem Berufsverkehr zwar näher, doch von der Court Street aus gelangte man auf kleinen Seitenstraßen bis zur Longfellow-Grundschule.
Sorg dragged his cart past the log houses of the working class and came to a warren of backstreets teeming with workers’ tenements, where the stench of uncollected garbage hit his nostrils.
Sorg zog seinen Karren an den Holzhäusern der Arbeiterklasse vorbei und gelangte zu einem Labyrinth kleiner Seitenstraßen mit zahlreichen Mietskasernen, in denen ebenfalls Arbeiter wohnten. Der Gestank des Mülls, der überall auf der Straße lag, stieg ihm in die Nase.
Tribeca Models was located on a backstreet in old Nice, but the building stood out from its medieval neighbors thanks to a polished white marble facade, automatic smoked-glass doors, and brass light fixtures—universal 1980s design.
Tribeca Models lag in einer kleinen Seitenstraße der Altstadt von Nizza, aber das Gebäude hob sich von seinen Nachbarn aus dem Mittelalter mit einer weißen polierten Marmorfassade, einer automatischen Tür aus getöntem Glas und Messinglampen – alles universal design 1980 – deutlich ab.
I saw sweetshops and carpet vendors, kabob stalls, kids with dirt-caked hands selling cigarettes, tiny restaurants – maps of Afghanistan painted on their windows – all interlaced with backstreet aid agencies.
Ich erblickte Läden, in denen Süßigkeiten verkauft wurden, und andere, die Teppiche anboten, es gab Kebab-Buden, Kinder mit dreckigen Händen, die mit Zigaretten handelten, winzige Restaurants - auf deren Fenster Landkarten von Afghanistan gemalt waren - und dazwischen, in kleinen Seitenstraßen, Niederlassungen von Hilfsorganisationen.
When I lived in Shanghai for four years from 2000, I would advise visitors confused about this concept to keep an eye out for the official cars whisking top municipal leaders in and out of the city leadership compound in Kanping Road, a stern, grey-marble low-rise carved out of the elegant, tree-lined backstreets of the old French Concession.
Als ich von 2000 an vier Jahre lang in Shanghai lebte, riet ich Besuchern, die über dieses Konzept verwirrt waren, auf die Staatskarossen zu achten, die die Stadtoberen zum Sitz der Spitze der Stadtverwaltung in der Kanping Road brachten, einem strengen Flachbau aus grauem Marmor in einer der eleganten, von Bäumen gesäumten kleinen Seitenstraßen der alten französischen Konzession.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test