Translation for "seitengasse" to english
Seitengasse
noun
Translation examples
Dann hinkt er in eine Seitengasse.
Then he limps into a side street.
Sie fand eines in einer schmutzigen Seitengasse.
She found one on a dirty side street.
Jetzt eine dunkle Seitengasse, über die sich Wäscheleinen spannten.
Into a dark side street, washing slung across it.
Doch Lukas war schon in eine schmale Seitengasse gehuscht.
But Lukas had already scurried off into a side street.
In den Seitengassen hoben und senkten sich vergilbte Gardinen.
In the side streets yellowing curtains were raised and lowered.
Bevor sie dort anlangten, bogen sie plötzlich in eine Seitengasse.
Before they got there, they were turned off into a side street.
Es war buchstäblich ein Labyrinth aus großen, breiten Prachtstraßen und gewundenen Seitengassen.
It was a literal maze of great wide avenues and twisting side streets.
Als er die Verkaufsstände hinter sich gelassen hatte, bog er um eine Ecke in eine schmale Seitengasse ein.
Now he was clear of the stalls, around a corner down a narrow side street.
Sie musste ihn in eine dunkle Seitengasse lotsen. »Sprechen Sie Englisch?«
She needed to get him to go down some darker side street. “Speak English?”
Er fuhr aber am nächsten Nachmittag ins Dorf und ließ den Wagen in einer Seitengasse.
But the next afternoon he drove to the village and left the car in a side street.
An diesem Morgen zog er einen Holzkarren hinter sich her, dessen Räder über die gepflasterten Seitengassen sprangen.
That morning he dragged a wooden handcart behind him, its wheels bouncing over the cobbled backstreets.
Er tauchte in die Menschenmenge ein, huschte dann durch Seitengassen, schlug dabei Haken wie ein von Jagdhunden verfolgter Hase.
He merged into the crowd, then quickly sneaked down the backstreets, dodging like a hare chased by hounds.
Kara packte meinen Arm und überließ mich dem Medresenstudenten. »Ihr geht durch die Seitengassen«, sagte er.
Black grabbed me by the arm and had the theology student take me away. “Go by way of the backstreets,” he said.
Die elektrischen Straßenbahnen waren überfüllt, in den engen Seitengassen war es furchtbar laut, und die mit Dreck verstopften Rinnsteine stanken erbärmlich.
Electric streetcars were crowded, the backstreets narrow and noisy, and the gutters choked with filth and stinking to heaven.
Die Arena lag inmitten der Seitengassen des Kaufmannsviertels, ein Stück vor dem Bug des Flaggschiffs von Mein-&-Dein –  einem großen Klipper, in dessen Segel dekorative Muster geschnitten waren.
The fighting ground was a little way fore of Thee-And-Thine’s flagship, a big clipper with sails sliced into decorative patterns, in the thick of the merchant riding’s backstreets.
Die Soldaten rückten vor und zielten mit ihren Gewehren auf ihn. Sorg ließ seinen Handkarren stehen und rannte in die Seitengassen hinein, verfolgt vom lauten Echo der Schüsse in seinem Rücken. 35.
The soldiers advanced, aiming their rifles. Sorg abandoned his cart and ran into the backstreets, an explosion of gunfire raging behind him. 35
Wie Schlange vielleicht, andererseits hatte er in Kambodscha Schlangen- fleisch gegessen, und es schmeckte wie Huhn.In Kualas Seitengassen wurde köstliches Schlangen-Curry zubereitet.
Snake maybe, except he’d eaten snake in Cambo, and it did taste like chicken. They made dynamite snake curry in Kuala backstreets.
Gegen neun Uhr, nach betont unauffälligem Schlendern vorbei an Geschäftsauslagen und schwatzenden Passanten, wann immer möglich in Seitengassen ausweichend, erreichten die Gefährten die Griss-Twist-Deponie.
By nine, after minutes of skulking, striding nonchalantly past shops and arguing pedestrians, finding backstreet routes wherever they existed, the companions were in the Griss Twist dump.
Er war so dumm gewesen, das Halsband mit der Leine seines Hundeführers abzustreifen und in den Bars der Seitengassen Bangkoks ein bisschen Spaß zu suchen, und hatte so viel Pech gehabt, zu guter Letzt eine Agentin der Dunkelheit, die sich als Ladydingsda verkleidet hatte, zu bumsen.
He was stupid enough to slip his handlers’ leash and go looking for a little fun in the backstreet bars of Bangkok, and unlucky enough to end up getting it on with an agent of darkness masquerading as a ladything.
Damals wohnte Hugo Halder in einer Seitengasse der Himmelstraße, in einer kleinen Wohnung voller alter Möbel und mit verstaubten Gemälden an den Wänden. Sein bester Freund, abgesehen von Hans, war ein Japaner, der als Sekretär des Landwirtschaftsattachés an der japanischen Gesandtschaft tätig war.
In those days Hugo Halder was living on a backstreet near the Himmelstrasse, in a small flat crammed with old furniture and dusty paintings, and his best friend, besides Hans, was a Japanese who worked as assistant to the charge of agricultural affairs at the Japanese legation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test