Translation examples
adjective
Not advised, Philippe, not advised at all.
Es ist nicht ratsam, Philippe, absolut nicht ratsam.
It is not advisable to wait, not advisable, Bethsy!
Warten ist nicht ratsam, nicht ratsam, Bethsy!
Whether it’s advisable or not…”
Ob es ratsam ist oder nicht…
Retreat was not advisable.
Rückzug war nicht ratsam.
That might not be advisable.
Das ist womöglich nicht ratsam.
“But it may be advisable to—”
»Aber es wäre ratsam
That is not advisable, Rowl.
Das ist nicht ratsam, Rowl.
Is that advisable? It’s not advised, not by the lawyers.
Ist das ratsam? Mir wurde nicht dazu geraten, nicht von den Anwälten.
"Doesn't seem advisable.
Erscheint mir nicht ratsam.
adjective
“Jackson, that’s not advisable.
Jackson, das ist nicht empfehlenswert.
It's advisable to make a forced takeoff.
„Es ist empfehlenswert, den Start zu forcieren."
It might be advisable to leave the initiative with her.
Es könnte empfehlenswert sein, die Initiative ganz den Amnion zu überlassen.
“We think that would be most advisable.” Corbin stood up.
»Wir würden das für sehr empfehlenswert halten.« Corbin erhob sich.
“And from a pedagogical perspective, it really isn’t advisable to isolate a child in that way.
Aber es ist pädagogisch gar nicht empfehlenswert, ein Kind derart zu isolieren.
Considering your limited talents, I don't advise it, but that's entirely up to you."
In Anbetracht deiner beschränkten Fähigkeiten ist es zwar nicht empfehlenswert, aber selbstverständlich überlasse ich das völlig dir.
They gaped in awe at their rescuer. "Data!" screamed Wolm. "Silence is advisable," said the android.
In fassungslosem Staunen starrten sie ihrem Retter entgegen. »Data!«, gellte Wolms Stimme. »Es ist empfehlenswert, sich still zu verhalten«, meinte der Androide.
With water straight from the tap I took three pills, a bigger dose than recommended or advisable, but my size and weight allow me these excesses when the pain is very bad.
Mit Leitungswasser schluckte ich drei Tabletten, eine höhere Dosis als die empfohlene oder empfehlenswerte, aber meine Größe und mein Gewicht erlauben mir bei starken Schmerzen diese Überschreitung.
adjective
Or he could say nothing and wait, which is what he does, as that seems the most advisable course.
Oder er könnte schweigen und warten, und das tut er, das scheint ihm am zweckmäßigsten.
Singh and Julie came to rapid agreement on the advisability of their turning around now and driving as far as Mr.
Singh und Julie einigten sich nun schnell darauf, dass es zweckmäßig war, kehrtzumachen und so weit zu fahren, wie Mr.
adjective
In the academy you will be starting on algebra and geometry and you will probably be well advised to take a few preparatory lessons." "Yes, sir."
Im Seminar wirst du Algebra und Geometrie anfangen müssen, und da wäre es doch wohl angezeigt, ein paar vorbereitende Lektionen zu nehmen.« »Jawohl, Herr Rektor.«
Pressed into the turbolift with Stass Allie, Palpatine’s guards and advisers, and Republica’s security personnel, Shaak Ti watched the display tick off the floors.
Zusammen mit Stass Allie, Palpatines Wachen und Beratern und dem Sicherheitspersonal des Gebäudes in den Turbolift gequetscht, sah Shaak Ti zu, wie auf dem Display die Stockwerke angezeigt wurden.
I knew that I could not go to the bank any more: I was sure that they had been notified of my disappearance, and advised that, if I did turn up, no payments were to be made to me without previous consultation.
Daß der Weg zur Bank mir versperrt war, wußte ich: Dort hatte man bestimmt schon längst mein Verschwinden angezeigt und die Weisung gegeben, bei einem etwaigen Auftauchen von mir nichts ohne vorherige Benachrichtigung zu zahlen.
It had signaled his encounter with Death, but had not advised him that he would in fact assume a new office and become immortal. That was the problem with omens; they suggested the fact without suggesting the implication. He paused.
Er hatte seine Begegnung mit dem Tod angezeigt, nicht aber, daß er tatsächlich ein neues Amt antreten und unsterblich werden würde. Das war das Problem bei Omen: Sie zeigten zwar kommende Ereignisse an, nicht aber ihre Konsequenzen. Er hielt inne.
Perhaps listening to a few episodes of the Revelation of Saint John on the previous night had frightened the little mouse, or maybe he could sense that the journey was coming to an end and it was advisable to make oneself scarce.
Vielleicht war es die Lesung einiger Abschnitte aus der Offenbarung des Johannes am Vorabend gewesen, die das Mäuschen erschreckt hatte, oder vielleicht auch die Vorahnung, dass die Überfahrt zu Ende ging und dass es angezeigt war, sich dünnzumachen.
adjective
“I did not consider it advisable.”
»Nein, das hielt ich nicht für geboten
“Hush, Tucker,” Harry advised the dog.
»Schscht, Tucker«, gebot Harry dem Hund.
I’ve found myself in a situation, so to say, where haste is rather advisable.
Ich bin hier sozusagen in eine Situation geraten, in der eher Eile geboten ist.
I am not accusing anyone at this table, but I urge you to take this under advisement. Unless this illegal practice is ended immediately, the Congress of the United States will end it for them.
Ich will damit niemand von den an diesem Tisch Versammelten beschuldigen, aber ich möchte Sie doch dringendst bitten, folgendes zu berücksichtigen: Falls dieser gesetzwidrigen Praxis nicht sofort Einhalt geboten wird, wird sich der Kongreß der Vereinigten Staaten zum Einschreiten gezwungen sehen.
“With all due respect, Your Excellency, I must advise against sending the army after the kidnappers,” said Senior Elder Makino, a crony of Chamberlain Yanagisawa and persistent detractor of Sano.
»Mit allem gebotenen Respekt, Herr – ich muss Euch dringend davon abraten, die Entführer von unserer Armee verfolgen zu lassen«, sagte Makino, der Vorsitzende des Ältesten Staatsrats, ein Verbündeter Yanagisawas und erbitterter Gegenspieler Sanos.
The poor show put on by Louis XVIII and his supporters could not fail to open up the whole question once again, so much so that Castlereagh advised against bringing any Swedish troops into play lest it revive Bernadotte’s plans.
und seine Unterstützer in der gegenwärtigen Krise nach Napoleons Rückkehr geboten hatten, ließ die ganze Frage seiner Regierungsführung unweigerlich wieder aufbrechen, und zwar derart, daß Castlereagh davon abriet, schwedische Truppen ins Spiel zu bringen, da dies Bernadotte auf den Gedanken bringen könnte, wieder seine alten Pläne zu verfolgen.
If Mospheira lost her, that meant they had no translator who'd actually been in the field advising them, and their maze of security precautions was going to operate very slowly in giving anyone outside the State Department access to documents: the aiji's blockade order, which he hadn't translated, must either have come in Ragi and sent them scurrying for advanced translation, or in atevi-written Mosphei', which wasn't supposed to exist. He did wonder which. But the readily obvious fact was, the government didn't give a damn whether it talked to atevi so long as it thought the ship up there would deal with them.
Und wenn sie verloren ginge, hätte man keine beratende Dolmetscherin mehr. Die strengen Sicherheitsvorkehrungen würden den ganzen Betrieb aufhalten, wenn es darum ginge, einer nicht zum Außenministerium gehörenden Person den Zugriff auf geheime Dokumente zu gestatten. Die Blockadeverordnung des Aiji, die Bren nicht übersetzt hatte, war entweder auf ragi verfaßt worden, was Mospheira in der gebotenen Eile vor ein Übersetzungsproblem gestellt hätte, oder auf mosphei’, in der Sprache also, die es offiziell auf dem Festland überhaupt nicht gab. Eines stand jedenfalls mittlerweile fest: daß nämlich Mospheira kein Interesse mehr am Austausch mit den Atevi hatte, weil man sich Hoffnungen machte, vom Schiff begünstigt zu werden.
or to going this Way, or that Way, I never fail'd to obey the secret Dictate; though I knew no other Reason for it, than that such a Pressure, or such a Hint hung upon my Mind: I could give many Examples of the Success of this Conduct in the Course of my Life; but more especially in the latter Part of my inhabiting this unhappy Island; besides many Occasions which it is very likely I might have taken Notice of, if I had seen with the same Eyes then, that I saw with now: But 'tis never too late to be wise; and I cannot but advise all considering Men, whose Lives are attended with such extraordinary Incidents as mine, or even though not so extraordinary, not to slight such secret Intimations of Providence, let them come from what invisible Intelligence they will, that I shall not discuss, and perhaps cannot account for;
Und nachher zeigt sich dann, daß, wenn wir den Weg gegangen wären, den wir eigentlich unserer Meinung nach hätten gehen sollen, es zu unserem Schaden und Verderben gewesen wäre. Infolge dieser und vieler ähnlicher Betrachtungen machte ich es mir hernach zur festen Regel: wenn immer ich einen solchen heimlichen Wink oder Drang, etwas zu tun oder zu lassen oder diesen oder jenen Weg zu gehen, in mir verspürte, alsdann jederzeit diesem heimlichen Gebot zu folgen, wenngleich ich keinen anderen Grund dazu sah als eben diesen inneren Drang oder Wink. Ich könnte viele Beispiele anführen für den guten Erfolg dieses Verhaltens im Laufe meines Lebens, besonders aber während der späteren Zeit meines Aufenthalts auf dieser Unglücksinsel, ganz abgesehen von vielen Fällen schon vorher, auf die ich wahrscheinlich geacht et hätte, wenn ich damals schon mit denselben Augen gesehen hätte, mit denen ich jetzt sah. Aber zum Klugwerden ist es nie zu spät, und ich kann allen denkenden Menschen, deren Leben von so außergewöhnlichen oder auch nicht so außergewöhnlichen Ereignissen wie das meine begleitet ist, nur anraten, solche heimlichen Fingerzeige der Vorsehung nicht unbeachtet zu lassen, von welcher unsichtbaren Intelligenz auch immer sie kommen mögen; darüber will ich nicht reden und vermag es auch wohl nicht zu erklären;
adjective
What had Rossi advised?
Was hatte Rossi mir geraten?
Who advised you to do that?
Wer hat Ihnen dazu geraten?
He advised me to come to you.
Er hat mir geraten, mich an Sie zu wenden.
It was Hamling who advised me to do it.
Hamling hat es mir geraten.
I advised they do it in yellow.
In diesem Fall hab ich ihnen gelb geraten.
Visitors are advised not to be cheeky.
Besuchern wird geraten, sich bloß nicht zu viel herauszunehmen.
The IRA had advised me to do so.
Die IRA hatte mir dazu geraten.
It’s not like he was advising anyone to use it!
Und er hat keinem geraten, ihn zu verwenden!
he had advised the others to do likewise.
er hatte den anderen geraten, dasselbe zu tun.
adjective
Not at all. It was advisable that someone should be at the inquest to watch the proceedings on behalf of the family.
Gern geschehen. An der gerichtlichen Untersuchung sollte tunlichst ein Außenstehender teilnehmen, der das Verfahren gleichwohl im Interesse der Familie verfolgt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test