Translation for "bezichtigen" to english
Bezichtigen
verb
Translation examples
verb
»Ich bezichtige niemanden.«
Im not accusing anybody.
Wollen Sie mich des Betruges bezichtigen?
Are you accusing me of cheating?
Sie bezichtigen mich dieses Verbrechens?
You are accusing me of the crime.
Würde er sie jetzt des Diebstahls bezichtigen?
Was he about to accuse her of stealing?
Wollen Sie mich der Lüge bezichtigen?
You want to accuse me of lying?
Ich wollte dich nicht der Lüge bezichtigen.
“I don’t mean to accuse you of lying.
Er würde mich nicht einmal der »Absagehysterie« bezichtigen.
He would not even accuse me of a “mania for canceling.”
»Sie erdreisten sich, mich des Treuebruchs zu bezichtigen
“You presume to accuse me of breaking faith?”
»Und du bezichtigst mich der Herzlosigkeit«, murmelte sie.
“And you accuse me of not caring,” she murmured.
Einer solchen Untat könnt Ihr mich nicht bezichtigen!
How can you accuse me of such villainy!
verb
Man könnte sie vermutlich auch des Diebstahls bezichtigen.
They could probably be charged with robbery too.
Versuchen Sie, mich der Nachlässigkeit zu bezichtigen?
Are you trying to charge me with negligence?
sie verbringen das Leben in Zank und bezichtigen die Natur der Grausamkeit.
they wear out life in altercations and charge nature with cruelty.
Er würde es im Durcheinander der Schlacht tun, wenn ihn kein Zeuge des Mordes bezichtigen konnte.
He would do it in the chaos of battle where no witness could bring a charge of murder.
Wenn du mir nicht auf der Stelle sagst, warum Jacob und Edmund gestritten haben, werde ich dich des Mordes bezichtigen.
If you don’t tell me what Jacob and Edmund were fighting about, I’ll charge you with murder.
Es missfällt mir, diese Anklagepunkte auszusprechen, aber als Olympische Ritter ist es unsere Pflicht, Romulus au Raa des Hochverrats zu bezichtigen.
It brings us no pleasure to voice these charges, but we, the Olympic Council, are bound by duty to charge Romulus au Raa with one count of arch treason.
FÜNF FRAUEN BEZICHTIGEN EDWARD KEALTY DES SEXUELLEN MISSBRAUCHS. »Deswegen haben Sie mich wecken lassen?« fragte Ryan.
FIVE WOMEN CHARGE EDWARD KEALTY WITH SEXUAL ASSAULT. "You woke me up for this?" Ryan asked.
Montalbano war inzwischen von zweierlei überzeugt: Der Avvocato war bereit, den Chef der Mordkommission, auch was das Versteck des Jungen betraf, der Falschaussage zu bezichtigen;
Montalbano was convinced of two things: the lawyer was prepared to belie the assertions of the Flying Squad captain even as concerned the young man's hideout, which meant that the charge against the father would have to be dropped, with grave prejudice to Panzacchi.
Sie ließ ein Fest feiern, bei welchem der Naboth den Ehrenplatz einnehmen sollte – und dann sollten zwei gedungene Lügner hereinkommen und den Naboth öffentlich bezichtigen, er habe Gott und den König verflucht.
She arranged a ceremony in which Naboth was given the seat of honour—then paid two liars to come in and charge him publicly with cursing God and the King.
Vor der Stalltür lagen weitere Tote. Plötzlich wurde Vanye bewußt, daß Liell sich ja gegen jede Mordanklage mühelos verteidigen konnte: man würde sie, die Besucher, bezichtigen, die Männer getötet zu haben.
More dead men lay at the stable door. It suddenly occurred to Vanye that Liell had an easy defense against any charge of murder: that they themselves would be called the killers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test