Translation for "vicinity" to french
Translation examples
noun
In the vicinity of Mojkovac, there was a lead and zinc mine, "Brskovo".
685. Dans les environs de Mojkovac se trouve l'ancienne mine de plomb et de zinc de Brskovo.
(b) Maintain situational awareness in the vicinity of MINURCAT locations;
b) Maintenir une connaissance de l'environnement à proximité des emplacements de la MINURCAT;
Zubeta ... in the vicinity of Olovo were totally burnt down".
Zubeta ... aux environs d'Olovo, ont été réduits en cendres".
These people are now clustered in the vicinity of the Po river.
Elles sont maintenant regroupées dans les environs de la rivière Po.
1) Republic of Korea customary training in vicinity of NWI:
1. Manœuvres habituelles de la République de Corée dans les environs
Contact was lost in the vicinity of Tuzla.
Le contact a été perdu dans les environs de Tuzla.
Measurements of environmental quality in the vicinity;
b) Mesure de la qualité de l'environnement dans le voisinage;
Accordingly, local residents buried the churchwomen's bodies in the vicinity.
C'est ainsi que les habitants du village enterrèrent les corps des religieuses dans les environs.
Would the hazard hinder fire-fighting in the immediate vicinity?
Le risque peut-il gêner la lutte contre l'incendie dans les environs immédiats?
- ...and voice chatter in the vicinity.
- ... des voix dans les environs.
Inspect the vicinity.
- Inspectez les environs.
Remove yourselves from the vicinity now.
ÉIoignez-vous des environs immédiatement.
Remove yourselves from the vicinity.
Éloignez-vous des environs.
Nowhere even in the vicinity.
Nulle part même dans les environs.
- I scanned the vicinity.
- J'ai scanné les environs.
You know, cruise by the general vicinity.
Une croisière des environs.
In the vicinity.
Dans les environs.
In the immediate area, vicinity.
Dans les environs immédiats.
3.2.1. Sound level in the vicinity of vehicles
3.2.1 Niveau sonore à proximité du véhicule
There was no indication of any hostilities in or around the vicinities.
Il n'y avait pas d'indication d'hostilité quelconque dans le village ou à proximité.
Sound level in the vicinity of vehicles
Niveau sonore à proximité du véhicule
Vicinity of schools
Proximité des écoles
The office is in the vicinity of a CPAF camp.
Le bureau se trouve à proximité d'un camp des FAPC.
Responders in the vicinity of Peach Trees.
Juges à proximité de Peach Trees.
Throughout the Caribbean or vicinity
A travers les Caraïbes ou à proximité
No vessels anywhere in the vicinity.
Aucun vaisseau à proximité
They were all running in the vicinity and...
- Ils couraient à proximité...
Units in the vicinity, please respond.
Unités à proximité, répondez s'il vous plaît.
In your vicinity.
A proximité de vous.
Bicuspid four, we're in the vicinity.
Prémolaire quatre, on est à proximité.
... anycabbythatmadeapickup in the vicinity of the--
N'importe quel taxi à proximité du commissariat.
Exhibiting paranormal powers somewhere in the vicinity.
Pouvoirs paranormals détectés à proximité.
The vicinity of Fountain and Hayworth.
À proximité de Fountain et Hayworth.
Finally, smoking is not allowed in the vicinity of the children.
Enfin, il est interdit de fumer au voisinage des enfants.
from within or in the immediate vicinity of
ou de leur voisinage immédiat 446 - 460 109
However, there are several restaurants in the vicinity of the Chateau.
Cependant, on trouve plusieurs restaurants dans le voisinage.
Alert the other vessels in the vicinity;
Alerter les autres bateaux dans le voisinage ;
Radar contact was lost in the vicinity of Posusje.
Le contact radar a été perdu au voisinage de Posusje.
PROTECTION OF THE HEADQUARTERS DISTRICT AND ITS VICINITY
PROTECTION DE L'ENCEINTE DU SIÈGE ET DU VOISINAGE
An approval number, in the vicinity of the circle;
Du numéro d'homologation disposé au voisinage du cercle;
4.4.2. An approval number, in the vicinity of the circle;
4.4.2 Du numéro d'homologation disposé au voisinage du cercle;
The press was in the vicinity
La presse était dans le voisinage
- What? I will go to the vicinity village.
J'irai au village voisin.
- All units in the vicinity...
- Toutes les unités dans le voisinage...
Sunday, 11:13 a.m., same vicinity.
Dimanche, 23 h 13, même voisinage.
We'll check the vicinity.
On va vérifier le voisinage.
I was in the vicinity.
J'ai été dans le voisinage.
"Since you're down in the vicinity...
Depuis que tu es dans le voisinage ...
Car 79 in the vicinity.
Voiture 79 dans le voisinage.
In this vicinity?
Dans ce voisinage ?
Hazards in the vicinity of the vessel
Dangers aux alentours du bateau
Protection of the premises of the Tribunal and their vicinity
PROTECTION DES LOCAUX DU TRIBUNAL ET DE LEURS ALENTOURS
GM 2301 Hazards in the vicinity of the vessel
GM 2301 Dangers aux alentours du bateau B
All flights remained in the vicinity of Cazin Airfield.
Tous ces vols ont été effectués aux alentours de l'aérodrome de Cazin.
(e) Protection of the district and its vicinity;
e) Protection du district et de ses alentours;
Wilma, clear everybody from the vicinity of that berg.
Wilma, dégage les alentours de l'espaceberg.
The suspects may be in the vicinity.
Les suspects doivent être dans les alentours.
No damaged vehicles in the vicinity.
Pas de véhicule endommagé dans les alentours.
Scan the vicinity for other vessels.
Faites un balayage des alentours.
Kryten, scan the local vicinity for any anomalous energy patterns.
Kryten, fais un scan des alentours.
Unit 831, all units in the vicinity...
Unité 831, Toutes les unités aux alentours...
No, there are no Yoma in the vicinity.
Il n'y a nulle malebête aux alentours.
In the vicinity of serrana bank.
Aux alentours du Banc de Serrena.
Any alien technology in this vicinity should show up.
Toute technologie Alien aux alentours devrait apparaître.
In the vicinity of Doohan's Brewery.
Aux alentours de la brasserie Doohan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test