Translation examples
Des associations de pères ont été organisées dans le voisinage à titre de soutien.
Fathers association as support group where organized in the neighborhood.
Dans les prochains jours, mon gouvernement signera un plan d'action qui fait partie de la Politique européenne de voisinage de l'Union européenne.
In the next days, my Government will be signing an action plan as part of the European Union's European Neighborhood Policy.
Ministère des travaux publics (Centre de voisinage de Mishref)
Ministry of Public Works (Mishref Neighborhood Center)
5. Les données en réseau sont recueillies sur un réseau régulier ou irrégulier assorti d'une certaine structure de voisinage déterminante (Cressie, 1993).
5. Lattice data is collected on a regular or irregular lattice with some defining neighborhood structure (Cressie, 1993).
Il faudrait aussi exclure les effets du capital social sous forme d'influences du voisinage, de la culture et de la famille.
Social capital impacts should also be excluded, which include neighborhood, cultural, and family influences.
Élargir les activités d'alphabétisation et ouvrir aux femmes âgées analphabètes d'accès aux cours d'alphabétisation organisés dans le voisinage.
Broadening literacy activities and opening literacy classes for old illiterate women in their neighborhoods.
Renforcement de l'autonomie de la population rurale par le biais de programmes d'autonomisation et de la création de groupes de voisinage.
Empowerment of the rural population through the implementation of empowerment programs and establishment of neighborhood groups.
Ces centres sont situés dans tout le pays et fonctionnent au niveau du voisinage ou de la communauté tout en adoptant une approche holistique.
Centers are located throughout the country, operate on a neighborhood or community basis, and employ a holistic approach.
338. Par le décret 13498 du 5 février 2009, le Président Obama a créé un Conseil consultatif sur les partenariats à base confessionnelle et de voisinage (Advisory Council on Faith-based and Neighborhood Partnerships), et a rebaptisé et recentré le Bureau de la Maison Blanche pour les partenariats à base confessionnelle et de voisinage (White House Office of Faith-based and Neighborhood Partnerships) (Bureau).
338. By Executive Order 13498 of February 5, 2009, President Obama created an Advisory Council on Faith-based and Neighborhood Partnerships, and renamed and refocused the White House Office of Faith-based and Neighborhood Partnerships (Office).
- Dans le voisinage.
- In the neighborhood.
Le voisinage craint.
This neighborhood sucks.
Pour nos voisins.
To our neighborhood.
Interrogez le voisinage.
Canvass the neighborhood.
Tout le voisinage.
The whole neighborhood.
- dans votre voisinage.
- in your neighborhood.
Surveillance du voisinage ?
Mm. Neighborhood watch?
noun
Enfin, il est interdit de fumer au voisinage des enfants.
Finally, smoking is not allowed in the vicinity of the children.
ou de leur voisinage immédiat 446 - 460 109
from within or in the immediate vicinity of
Cependant, on trouve plusieurs restaurants dans le voisinage.
However, there are several restaurants in the vicinity of the Chateau.
Alerter les autres bateaux dans le voisinage ;
Alert the other vessels in the vicinity;
Le contact radar a été perdu au voisinage de Posusje.
Radar contact was lost in the vicinity of Posusje.
PROTECTION DE L'ENCEINTE DU SIÈGE ET DU VOISINAGE
PROTECTION OF THE HEADQUARTERS DISTRICT AND ITS VICINITY
Du numéro d'homologation disposé au voisinage du cercle;
An approval number, in the vicinity of the circle;
4.4.2 Du numéro d'homologation disposé au voisinage du cercle;
4.4.2. An approval number, in the vicinity of the circle;
b) Mesure de la qualité de l'environnement dans le voisinage;
Measurements of environmental quality in the vicinity;
La presse était dans le voisinage
The press was in the vicinity
J'irai au village voisin.
- What? I will go to the vicinity village.
- Toutes les unités dans le voisinage...
- All units in the vicinity...
Dans la ville voisine.
In the vicinity.
Dimanche, 23 h 13, même voisinage.
Sunday, 11:13 a.m., same vicinity.
On va vérifier le voisinage.
We'll check the vicinity.
J'ai été dans le voisinage.
I was in the vicinity.
Depuis que tu es dans le voisinage ...
"Since you're down in the vicinity...
Voiture 79 dans le voisinage.
Car 79 in the vicinity.
Dans ce voisinage ?
In this vicinity?
En son absence, un voisin doit être invité à assister à la perquisition.>>.
In case the latter is absent, a neighbor is invited to be present".
98 % par des plaintes de voisins
98% via neighbors complaints
E. Notification des activités dangereuses aux pays voisins
E. Notification of hazardous activities to neighboring countries
:: Les voisins de l'Afghanistan ont-ils intérêt à ce que l'Afghanistan soit stable?
Are Afghanistan's neighbors interested in a stable Afghanistan?
Certains participants se sont préoccupés de l'influence de certains pays voisins de l'Afghanistan alors que pour d'autres un Afghanistan stable sert les intérêts de ses voisins.
While a number of participants expressed concern about the influence of Afghanistan's neighboring countries, others suggested that a stable Afghanistan is in the interest of these neighbors.
:: Harmonisation de la réglementation en matière de visas avec celles des pays voisins;
Harmonizing visa regulations with neighboring countries;
Les pays voisins ont été invités à participer à cette initiative.
Neighboring countries have been invited to participate to this initiative.
Les professeurs, les amis et les voisins, qui étaient au courant de ces mauvais traitements continus, n'avaient pas signalé le fait à l'autorité de protection de l'enfance.
Teachers, friends and neighbors
Il voudrait mener des négociations directes avec ses voisins.
It was interested in direct negotiations with all its neighbors.
et on est voisines... plus que voisines.
And we're neighbors. More than neighbors.
On est voisines.
we're neighbors.
Juste un voisin qui aide son voisin.
Just neighbor helping neighbor.
Les catholiques contre les Protestants, voisin contre voisin.
Catholics against Protestants, neighbor against neighbor.
Voisin sur voisin, toute la nuit.
Neighbor-on-neighbor style, all night long.
noun
David Liba'i, Ministre israélien de la justice, était en visite dans une localité voisine.
Israeli Justice Minister David Liba'i was visiting a neighbouring locality.
Ils ont manqué leur cible et endommagé une habitation voisine.
Separatists missed the target and damaged the premises of a neighbouring house of a local resident.
2) Diffusion active d'informations sur la sécurité communautaire aux habitants du voisinage;
(2) Actively providing community safety information to local residents;
1. Badme, Shiraro et localités voisines
1. Badme, Shiraro and surrounding localities
Un climat de peur et d'anxiété régnait donc dans le voisinage.
Because of that, local inhabitants were afraid and nervous.
Les stations à magnétomètres permettent de surveiller les systèmes courants voisins de stations de surveillance, ainsi que la distribution locale des ondes.
Magnetometer stations provide monitoring of current systems local to monitoring stations, as well as local wave populations.
Ils ont des chambres à l'auberge voisine.
They've taken rooms at the local inn.
Demandez au voisinage
♪ Ask the local gentry ♪
Tu as amené un voisin ?
You brought a local here?
Les voisins vont flipper.
Locals are gonna throw a fit.
On s'est mariés dans le village voisin.
See, we got married here in the local village.
Mais tirez pas sur les voisins.
Don't hurt the locals.
Il est du village voisin.
He says this guy's local.
Initiatives de voisinage
Neighbourhood initiatives
mahalla voisinage (urbain)
mahalla neighbourhood (urban)
k) Initiative «voisinage et solidarité».
(k) Neighbourhood initiative.
Initiative "voisinage et solidarité".
Neighbourhood Initiative.
F. Initiatives de voisinage
F. Neighbourhood initiatives
Politique européenne de voisinage
European Neighbourhood Policy
Droits du voisinage
Neighbourhood rights
La politique de voisinage arabe
The Arab neighbourhood policy
Dans tout le voisinage
All over the neighbourhood
L'enquête de voisinage ?
Inquiries in the neighbourhood?
Voisinage hispanique, flic hispanique.
Hispanic neighbourhood. Hispanic cop.
Le voisinage change.
The neighbourhood's changing.
Vérifie le voisinage.
Check out the neighbourhood.
- C'était le voisinage.
- It was the neighbourhood.
- Bienvenue dans le voisinage.
Welcome to the neighbourhood.
Ton charmant voisin boucher.
Your friendly neighbourhood butcher.
Eux, ce sont nos voisins, nous n'en changerons jamais de voisins, mais s'ils sont chez nous, ce ne sont plus des voisins !
Those people are our neighbours and we can never replace our neighbours, but they are on our territory, which means they are no longer our neighbours.
Familles ou voisins
Families or neighbours
Droit des voisins
Rights of neighbours
Un voisin qui a faim n'est pas un bon voisin.
A hungry neighbour is not a good neighbour.
Pas de voisins fait de bons voisins.
no neighbours makes for good neighbours.
Frère contre frère, et voisin contre voisin.
Brother against brother, and neighbour against neighbour.
Nous sommes voisines.
We're neighbours
L'exquis voisin.
The exquisite neighbour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test