Translation for "troubled areas" to french
Translation examples
This item is of far-reaching importance to post-war reconstruction and peace-building measures in troubled areas around the world.
Ce point est d'une portée considérable pour les mesures de reconstruction de l'après-guerre et les mesures de consolidation de la paix dans les zones troublées partout dans le monde.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) welcomed the possibility for increased information-sharing as to possible preventive action in troubled areas where drug abuse could exacerbate problems of human displacement.
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) s'est félicité de la possibilité de développer les échanges d'informations sur les mesures préventives à envisager dans les zones troublées où l'abus des drogues risquait d'exacerber les problèmes causés par les déplacements de population.
There is a need for a better division of labour and an improved harnessing of resources between the two organizations, and this has taken a practical dimension in peacemaking efforts in such troubled areas as Tajikistan, Georgia, the Nagorny-Karabakh conflict and others.
La nécessité d'une meilleure division du travail et d'une meilleure exploitation des ressources entre les deux organisations est évidente et a pris une dimension concrète dans les efforts de rétablissement de la paix dans des zones troublées telles que le Tadjikistan, la Géorgie, le conflit dans le Haut-Karabakh et autres.
She had decided to ask the Assistant High Commissioner to visit Colombia to assess whether UNHCR could play a role in that troubled area.
Elle a décidé de demander au Haut Commissaire adjoint de visiter la Colombie pour vérifier si le HCR pourrait jouer un rôle dans cette zone troublée.
Stories of Triumph: Education in troubled areas: In the largest public safety operation in recent Brazilian history, the Rio de Janeiro government in partnership with other spheres of public power has installed police pacifying units at various slums throughout the city.
Exemples de succès obtenus par l'organisation : l'éducation dans les zones troublées : Dans le cadre de l'opération de sécurité publique la plus importante menée au cours du passé récent du Brésil, l'administration de Rio de Janeiro, en partenariat avec d'autres secteurs de la puissance publique, a mis en place des unités de police de la paix dans différents bidonvilles au travers de toute la ville.
It is a matter of great satisfaction that peace is now slowly returning to the troubled areas on the continent.
Nous accueillons avec une grande satisfaction le retour progressif de la paix dans les zones troublées de notre continent.
We have done so, despite the lack of trust that exists in our region, in the hope of building confidence in our troubled area.
Nous l'avons fait dans l'espoir de créer un climat de confiance dans notre région troublée.
Many of us in this room today live far from the troubled areas of the earth.
Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.
However, despite the continued existence of ethnic tensions, the efforts of the United Nations to ensure that peace finally descends upon this troubled area have not faltered.
Toutefois, en dépit de la persistance de tensions ethniques, les efforts faits par les Nations Unies pour veiller à ce que la paix règne enfin dans cette région troublée n'ont pas cessé.
Helping Bosnia and Herzegovina set out on the road to peace early this year was the first of a series of positive developments in many troubled areas of the world.
Aider la Bosnie-Herzégovine à s'acheminer sur la voie de la paix au début de cette année a été le premier d'une série d'événements positifs qui sont intervenus dans différentes régions troublées du monde.
We have contributed to the best of our capacity to the multifaceted activities of the United Nations, including peace-keeping in troubled areas and to the development of the Law of the Sea.
Nous avons contribué au mieux de nos capacités aux diverses activités de l'ONU, y compris le maintien de la paix dans des régions troublées et l'élaboration du droit de la mer.
Mr. Antall was heading the Government of a country that is a factor for peace in a troubled area.
M. Antall était à la tête du gouvernement d'un pays qui est un facteur de paix dans une région troublée.
Security Council resolution 1564 (2004) should be implemented so as to bring back peace and stability to this troubled area and its inhabitants.
La résolution 1564 (2004) du Conseil de sécurité doit être mise en œuvre pour ramener la paix et la stabilité dans cette région troublée, et à ses habitants.
The Kingdom of Swaziland prays that the momentum will continue until a solution may be found that is acceptable to all in that troubled area.
Le Royaume du Swaziland prie pour que l'élan acquis soit maintenu jusqu'à ce que soit trouvée une solution acceptable pour tous dans cette région troublée.
But in order to bring peace and security to these troubled areas the international community must redouble its efforts to bring about a resolution of their conflicts.
Afin que ces régions troublées puissent recouvrer la paix et la sécurité, la communauté internationale doit redoubler d'effort pour trouver une solution à ces conflits.
The work of UNIFEM in Central America is likely to influence programming in other troubled areas of the hemisphere.
Les travaux d'UNIFEM en Amérique centrale seront sans doute une source d'inspiration pour la formulation de programmes concernant d'autres régions troublées de l'hémisphère.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test