Translation examples
verb
(c) A light waved in a circle;
(c) Un feu agité circulairement ;
D Waving of the red flag (distress signal)
D L'agitation du pavillon rouge (Signal de détresse)
B Alert the competent services and wave a red flag
B Alerter les services compétents et agiter un pavillon rouge
(b) A light waved in a circle;
b) Un feu agité circulairement;
A light waved in a circle;
Un feu agité circulairement ;
verb
106. Ms. Bhutto waved to the crowd. The vehicle continued to move slowly into its right turn on to Liaquat Road.
Mme Bhutto a commencé à saluer la foule et le véhicule a lentement poursuivi sa marche pour tourner à droite sur Liaquat Road.
8.1 The author, by submission of 28 April 1993, challenges the State party's description of the facts and refers to the Court records in her case. According to these records, witnesses testified that approximately one hundred persons were present on the square, among whom were persons welcoming the foreign head of State and waving miniature flags; no action was taken by the police against them, but the police removed the banner displayed by the author and her friends.
8.1 Dans des observations en date du 28 avril 1993, l'auteur conteste la façon dont l'État partie décrit les faits et elle renvoie au procès-verbal d'audience, qui indique que des témoins ont déclaré qu'il y avait une centaine de personnes sur la place, dont certaines étaient venues saluer le chef d'État étranger et agitaient des drapeaux miniatures; la police les a laissés faire mais, par contre, elle a fait abaisser le calicot qu'arboraient l'auteur et ses amis.
1. The recovery of the world economy from the shock waves of the Asian crisis was broadly welcomed.
1. Le redressement de l'économie mondiale après l'onde de choc de la crise asiatique a été largement salué.
Ms. Bhutto emerged through the escape hatch of the vehicle and started waving to her supporters.
Mme Bhutto est apparue par le toit ouvrant du véhicule et a commencé à saluer ses partisans.
Ms. Bhutto climbed the stairs, went to the stage to wave to the crowd and took her seat before addressing the crowd.
Mme Bhutto, empruntant l'escalier, a salué la foule à partir de la tribune puis a pris son siège avant d'entamer son discours.
verb
Other systems include easterly waves emanating from the south-west Indian Ocean and the Zaire Airmass Boundary (ZAB) which mainly affects the north-western parts.
D'autres systèmes interviennent, tels que les ondulations d'est, qui viennent de l'océan Indien, au sudouest, et la limite des masses d'air du Zaïre, qui étend son influence sur le nord-ouest pour l'essentiel.
In the process of rehabilitation, depending on the needs of the help seeker, rehabilitation aids such as hearing aid, wheel chair, stick, walker, waving mat, etc. and, in some cases, more sophisticated means are used.
En fonction des besoins des demandeurs d'aide, le processus de réadaptation requiert l'utilisation d'aides techniques telles que les prothèses auditives, les fauteuils roulants, les cannes, les déambulateurs et les coussins ondulés, et, dans certains cas, des moyens plus sophistiqués.
- tonsorial preparations including shampoos, hair lacquers, waving or straightening preparations, pre-shave, shaving or after-shave preparations or depilatories.
- préparations capillaires, y compris shampooings, laques pour cheveux, préparations pour l'ondulation et le défrisage permanent; préparations pour le prérasage, le rasage et l'après-rasage, et dépilatoires;
verb
According to one protester, soon after the protest started, people passing by started to verbally abuse the protesters and waved Israeli flags at them.
Selon l'un des manifestants, peu après le début de la manifestation, des passants se sont mis à invectiver les manifestants en brandissant des drapeaux israéliens.
Elections will determine whether those who waved the Russian flag in Moscow or those who waved the communist red flag should guide Russia's future.
Les élections décideront qui, de ceux qui ont brandi le drapeau russe à Moscou ou de ceux qui ont brandi la bannière rouge du communisme guideront l'avenir de la Russie.
In Gonaïves, Hinche, Jacmel and Jérémie, soldiers have attempted to intimidate observers by shouting insults and waving their weapons.
A Gonaïves, Hinche, Jacmel et Jérémie, des soldats ont essayé d'intimider des observateurs en leur criant des insultes et en brandissant leurs armes.
A blind pedestrian signals his intention to cross a street by waving his white blind stick in the direction of the crossing.
Le piéton aveugle signale son intention de traverser en brandissant sa canne blanche dans la direction dans laquelle il veut traverser.
On 26 August the residents of the town burned tyres in the village and paraded through the main street waving Syrian flags.
Le 26 août les résidents de Majdal Shams ont brûlé des pneus dans le village et ont défilé dans la rue principale en brandissant des drapeaux syriens.
Also in Kompong Thom, one man was shot and killed after waving a stick at a guard with an AK-47.
À Kompong Thom également, un homme a été abattu après avoir brandi un bâton devant un gardien armé d'un pistolet AK-47.
A senior officer then waved his gun at the complainant's colleague, making it clear to him that refusal to carry out missions "meant death".
Un officier supérieur a alors brandi son arme de poing vers le collègue du requérant, lui signalant que le refus d'exécution de missions <<signifiait la mort>>.
In Eastern Europe, anti-Semitism has been seen among supporters calling one another "Jews" and waving neo-Nazi and neo-Fascist banners in the stands.
En Europe de l'Est, il y a eu des manifestations d'antisémitisme de la part de supporters se traitant réciproquement de << Juifs >> et brandissant des banderoles néonazies et néofascistes dans les stades.
Their crime had simply been to chant Saharawi slogans, wave the Saharawi flag, belong to illegal Saharawi organizations or assert Saharawi identity.
Leur seul crime a été de scander des slogans sahraouis, de brandir le drapeau sahraoui et d'appartenir à des organisations sahraouies clandestines ou d'affirmer leur identité sahraouie.
It was time to stop waving globalization like a magic wand which could suddenly bring prosperity to the developing countries.
Il faut donc cesser de brandir cette dernière comme une baguette magique grâce à laquelle les pays en développement pourraient soudain accéder à la prospérité.
He reported that significant challenges on the ground remained and cited adverse security incidents, frequent instances of inflammatory rhetoric, and posturing from various quarters, as well as increased tension in northern Kosovo and the wave of vandalism against Orthodox sites and the destruction of a Second World War monument.
Il a signalé que d'importantes difficultés subsistaient sur le terrain et cité des atteintes à la sécurité préjudiciables, des cas fréquents de discours incendiaires et des gesticulations en provenance de divers milieux, sans oublier la montée des tensions au nord du Kosovo, ainsi que la vague d'actes de vandalisme commis contre des sites orthodoxes et la destruction d'un monument de la Seconde Guerre mondiale.
verb
The waves generated by the earthquake hit coastal areas in Taninthayi, Yangon, Bago, Ayeyawady and Rakhine states.
Les vagues déclenchées par le tremblement de terre ont frappé les zones côtières des états de Taninthayi, Yangon, Bago, Ayeyawady et Rakhine.
Killing, ethnic cleansing and genocide could be as devastating as earthquakes and tidal waves.
Les meurtres, la purification ethnique et le génocide sont parfois non moins dévastateurs que les tremblements de terre et les raz-de-marée.
105. Vanuatu is vulnerable to natural disasters such as cyclone, earthquake, sea level rise, tidal wave and volcanic eruption.
105. Vanuatu est exposé à des catastrophes naturelles telles que cyclones, tremblements de terre, élévation du niveau de la mer, raz de marée et éruptions volcaniques.
Storm, flood, soil movements, earthquake, volcanic eruptions, tidal waves, avalanches.
Tempêtes, inondations, mouvements du sol, tremblements de terre, éruptions volcaniques, raz de marée, avalanches.
At first sight, they could include volcanoes, earthquakes, tidal waves and rising sea levels.
A priori, les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les razdemarée et l'élévation du niveau de la mer en font partie.
While this figure testifies to an unprecedented wave of solidarity after the earthquake, humanitarian funding for 2012 remains insufficient.
Ce chiffre s'explique par la vague de solidarité sans précédent que le tremblement de terre a suscitée, mais l'aide humanitaire pour 2012 reste insuffisante.
Volcanic eruptions — which had once made them emerge from the bowels of the earth — terrorize them; earthquakes and tidal waves overwhelm them.
Les éruptions volcaniques — qui les ont fait jadis émerger des entrailles de la terre — les terrorisent; les tremblements de terre et les raz de marée les engloutissent.
The earthquake-generated waves caused extensive damage to the environment, destroyed the fishing industries of several countries and severely damaged homes and infrastructure.
Les raz-de-marée provoqués par le tremblement de terre ont infligé d'importants dégâts à l'environnement, détruit l'industrie des pêches de plusieurs pays et gravement endommagé les habitations et les infrastructures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test