Translation examples
verb
OPEN WITH CAUTION
OUVRIR AVEC PRÉCAUTION
They are not allowed to open clinics.
Ils n'ont pas le droit d'ouvrir des cliniques.
Opening international markets
Ouvrir les marchés internationaux
Open account
Ouvrir compte
This information is compared against identified key indicators and shared within the financial community to help discover accounts opened using suspect identity documents.
Cette information est confrontée à des indicateurs clefs déterminés et diffusée au sein de la communauté financière pour aider à découvrir des comptes ouverts au moyen de fausses pièces d'identité.
To arrive at the truth under such circumstances is not possible, and any comment in this regard would be open to political interpretation.
Il n'est pas possible dans ces circonstances de découvrir la vérité et toute déclaration sur ce point donnerait lieu à une interprétation politique.
On "open door day", the institution in question invites the public to look at its activities "from the inside" after announcing the event well in advance.
Lors de ces journées, l'entité concernée, qui a annoncé l'événement longtemps à l'avance, invite le public à venir découvrir ses activités "de l'intérieur".
The thirst for discovery and innovation, the desire to go beyond ourselves, opens the door for meeting human needs every day in all areas.
La soif de découvrir, d'innover, de se dépasser, ouvre chaque jour de nouvelles portes, dans tous les domaines, pour répondre aux besoins des hommes.
Thus an inspection of the premises after a wedding ceremony on 25 May 2002 revealed that open fires had been used on the premises.
Une inspection des lieux effectuée après une cérémonie de mariage, le 25 mai 2002, a ainsi permis de découvrir que l'on y avait allumé des feux sans dispositif de protection.
The trick was discovered when one of the barrels burst open during loading and the police could be alerted.
La rupture d'un des barils au cours du chargement avait permis de découvrir la supercherie et d'alerter la police.
- - "Open day at the theatre", including free admission to a performance.
L'opération théâtre <<portes ouvertes>> qui permet de visionner gratuitement un spectacle et de découvrir un lieu.
The exchange of experience between one country and another may open up more options to policy makers.
Les échanges de données d'expérience entre deux pays peuvent faire découvrir de nouvelles options aux décideurs.
The International Year of the Family has involved opening up new channels for discussion in Venezuelan society.
L'Année internationale de la famille nous a permis de découvrir et d'alimenter de nouveaux thèmes de discussion au sein de la société vénézuélienne.
verb
C The opening pressure of the high velocity vent valve
C La pression d'ouverture de la soupape de dégagement à grande vitesse
opening pressure of the high-velocity vent valve
Pression d'ouverture de la soupape de dégagement à grande vitesse
The particular area is relatively open.
Les abords sont relativement dégagés.
Open-top degreaser with cover, high refrigerated freeboard;
Dégraisseur découvert avec capot, dégagement (franc—bord) réfrigéré;
verb
Openings on the east wall of the facility would be facing the rose garden.
Les fenêtres percées dans le mur du côté est donneraient sur la roseraie.
The open-ended working group mulling over this matter has failed to make any breakthrough for a decade.
Le groupe de travail ouvert à tous qui réfléchit sur cette question depuis 10 ans n'est parvenu à aucune percée.
The scheme called for seizing government lands neighbouring the settlements, occupying empty houses and opening access roads in the settlements.
Il préconise aussi la confiscation des terres domaniales voisines des colonies d'implantation, l'occupation de maisons vides et le percement de routes d'accès dans les colonies de peuplement.
As a result, the cells were renovated, namely through the opening of new windows and the creation of special cells for inmates with children, decorated with children’s motifs.
En conséquence, elles ont été rénovées; en particulier, de nouvelles fenêtres ont été percées, et des cellules spéciales destinées aux détenues ayant des enfants ont été aménagées, et décorées avec des dessins pour enfants.
The only light enters through small openings at the top of a wall four metres high.
La lumière du jour ne pénètre que par de petites ouvertures percées en haut d'une paroi de quatre mètres de hauteur.
The first component is the introduction of openings in the existing structure to enable light to enter the conference rooms and the adjacent spaces.
La première consisterait à percer des ouvertures dans la structure existante afin de laisser la lumière pénétrer dans les salles de conférence et les locaux adjacents.
We denounce the Israeli authorities' opening of a tunnel beneath Islamic archaeological sites.
Nous dénonçons le fait que les autorités israéliennes aient percé un tunnel sous des sites archéologiques islamiques dans la ville sainte d'Al Qods occupée.
Window openings can be added in options 1 and 2.
Les options 1 et 2 permettraient le percement de fenêtres.
We believe that the Open-ended Working Group has made progress, but unfortunately, not to the extent of achieving a breakthrough.
Nous pensons que le Groupe de travail à composition non limitée a fait des progrès mais malheureusement pas au point de faire une percée.
verb
It is designed to be removed from the vehicle with the child inside and without opening any harness and to carry it outside of the vehicle.
Il est conçu pour pouvoir être sorti du véhicule alors que l'enfant s'y trouve encore, sans qu'il soit nécessaire de défaire la moindre sangle et être transporté.
2. The May 2013 session of the Open-ended Working Group showed that addressing and dismantling the false dichotomy between a comprehensive and a step by step approach may be one way forward.
2. À la session de mai 2013 du Groupe de travail à composition non limitée, il est apparu qu'une solution pouvait consister à se défaire de la fausse dichotomie entre stratégie globale et stratégie par étapes.
104. According to several members of his family who visited the hospital morgue before the autopsy, the body of the deceased was allegedly "in sandals, his shirt open, with blood-smeared hands, unbuttoned trousers, and many bruises on the body, throat and temples".
104. D'après plusieurs membres de sa famille qui se sont rendus à la morgue de l'hôpital avant l'autopsie, la victime se présentait "en sandales, la chemise ouverte, les mains maculées de sang, le pantalon déboutonné et portant de nombreux hématomes sur le corps, le cou et les tempes".
The present ruler of south Korea asserted openly on several occasions that "sunshine" capable of melting away the other party, not "strong wind", meaning head-on confrontation, would be more effective for "undressing" the north, saying that it was not the cold war, but the "appeasement policy" of the United States that caused the collapse of the former Soviet Union and that it is the "engagement policy" that induced a certain country to "reform" and "opening".
Le dirigeant actuel de la Corée du Sud a affirmé ouvertement à plusieurs reprises que le "soleil", en permettant de faire fondre l'autre partie et non la "tempête" qui symbolise l'affrontement direct, permettrait de "déboutonner" le Nord et a déclaré que ce n'était pas la guerre froide mais la "politique d'appaisement" des États-Unis qui avait entraîné l'effondrement de l'Union soviétique et que c'était la "politique d'engagement constructif" qui avait contraint un certain pays à mener des réformes et à adopter une politique d'ouverture.
116. Article 8: Any person who opens, manages or in any way assists in the management of premises to be used for immoral acts or prostitution shall be punishable by imprisonment for a term of not less than 1 year and not more than 3 years and by a fine of not less than LE 100 and not more than LE 300.
117. Article 8: Est passible de un à trois ans d'emprisonnement et d'une amende allant de 100 à 300 livres égyptiennes quiconque ouvre ou gère des locaux destinés à la débauche ou à la prostitution ou aide de quelque manière que ce soit à leur gestion.
Under article 8 of the Act, anyone who opens places of prostitution or debauchery or who in any way assists in the management of such places is punished with imprisonment for a period of not less than one year and not more than three years and a fine of not less than 1,000 and not more than 3,000 Syrian pounds.
En vertu de l'article 80 de la loi, quiconque ouvre un lieu de prostitution ou de débauche ou aide de quelque manière que ce soit à la gestion d'un tel lieu est passible d'une peine de prison qui ne peut être inférieure à un an ni supérieure à trois ans et d'une amende de 1 000 à 3 000 livres syriennes.
373. Articles 7 and 8 of this Law state that "Any person who opens a place for committing a debauchery or obscene acts, shall be punished to imprisonment from one to five years and with a fine penalty of from five million (5,000,000) Riels to thirty million (30,000,000) Riels.
Selon les articles 7 et 8 de ladite loi, celui qui ouvre un lieu pour s'y livrer à la débauche ou à des actes obscènes est passible d'une peine d'emprisonnement d'un an à 5 ans et d'une amende de 5 millions à 30 millions de riels, ces peines et amendes étant multipliées par deux en cas de récidive.
7. Review national legal provisions, as e.g. those criminalising "habitual debauchery", which are open to abuse for persecution and intimidation of persons of minority sexual orientation or gender identity or of persons with HIV/AIDS (Czech Republic);
7. Réexaminer les dispositions législatives nationales, comme celles érigeant en infraction pénale la <<pratique habituelle de la débauche>>, qui ouvrent la voie aux actes d'intimidation et de persécution contre les personnes à l'orientation ou l'identité sexuelle différente ou les personnes atteintes du VIH/sida (République tchèque);
It further provides for the imprisonment, for a period of not less than one year, of any person who opens, manages or howsoever assists in the management of a brothel or place of prostitution, together with a fine of not less than 100 dinars. The Libyan legislator categorized the crimes of traffic in women, facilitation of traffic in women and exploitation of women for prostitution as crimes against freedom, honour and morals under the Penal Code, having devoted particular attention to those types of crime, which are covered by articles 415, 416, 417, 418 and 419.
L'article 417 prévoit une peine de prison d'un an minimum pour toute femme qui se prostitue pour vivre ou s'enrichir, et d'une peine de prison d'un an minimum et d'une amende dont le montant ne peut être inférieur à cent dinars quiconque ouvre ou exploite un lieu de débauche ou aide de quelque manière que ce soit à l'exploitation d'un tel lieu, Le législateur libyen a placé la traite des femmes et sa facilitation et l'exploitation de la prostitution parmi les crimes contre le liberté, l'honneur et la morale qui sont sanctionnés par le code pénal.
It also criminalizes the exploitation of the prostitution of another person, the aiding of a female to engage in prostitution, the opening or running of a place of debauchery or prostitution, and the leasing or provision of a place for engagement in debauchery or prostitution or the frequent practice thereof.
Elle condamne en outre le fait d'employer, d'aider ou d'escorter une personne à l'entrée ou à la sortie du pays aux fins de la prostitution, de même que l'exploitation de la prostitution ou l'ouverture ou la gestion de locaux ainsi que la location ou la cession de locaux aux fins de la prostitution ou de la débauche.
It was an open discussion of topics, both theoretical and practical.
Des sujets pratiques et théoriques ont été discutés.
According to counsel, in practice, that provision is open to a practically infinite range of interpretations and opens the door to totally discretionary and arbitrary decisions.
Le conseil déclare qu'en pratique cette disposition se prête à un nombre d'interprétations pratiquement infini et ouvre la voie à des décisions complètement discrétionnaires et arbitraires.
(h) Open versus closed market economies.
h) Le type d'économie pratiquée (ouverte ou fermée).
(d) Convenient opening hours of these shops.
d) Des heures d'ouverture pratiques pour cet équipement commercial.
This is not a mark of efficiency — it is an open invitation to corrupt practices.
Ce n'est pas une marque d'efficacité, mais une invitation ouverte à des pratiques de corruption.
He also maintains an open-door policy.
Il pratique également une politique de la porte ouverte.
In practice, these gates are not opened as scheduled.
Dans la pratique, ces portes ne sont jamais ouvertes aux heures indiquées.
The practicality and mechanisms of such a system are open to discussion.
Les possibilités d’application pratique et les mécanismes de ce système sont ouverts à la discussion.
The trial opened on 9 February 2009.
Le procès avait commencé le 9 février 2009.
27. The trial opened on 13 March 2000.
Le procès a commencé le 13 mars 2000.
The Open-ended Working Group continued its consideration of the item.
Le Groupe de travail commence l'examen de la question.
It opened its doors in April 1998.
Il a commencé ses opérations en avril 1998;
The past five-year period opened with optimism and enthusiasm.
Les cinq dernières années ont commencé dans l'optimisme et l'enthousiasme.
The educational process is democratic and humane, open and flexible, formative and developing, and is based on universal and national values.
Le processus éducatif est démocratique et humaniste, ouvert et flexible, formateur et propice à l'épanouissement et se fonde sur des valeurs universelles et nationales.
4. In a particular society, spirituality and religious belief are essential factors which allow individuals to open up.
4. Dans une société, la spiritualité, les convictions en matière de religion, sont un des facteurs essentiels qui permettent aux individus de s'épanouir.
Dialogue remains an agent of reconciliation, opening up, harmony and appreciation of diversity.
Le dialogue reste un vecteur de réconciliation, d'épanouissement, de concorde et d'appréciation des diversités.
It seems that as the twentieth century draws to a close, individuals and cultures grow by opening up.
En cette fin de XXe siècle, il semble que l'épanouissement des individus et des cultures passe par une ouverture à l'autre.
Let us all open every door and create every opportunity for the growth and development of the younger generation.
Ensemble ouvrons-leur toutes les portes et donnons-leur toutes les chances de grandir et de s'épanouir.
43. She reiterated an open invitation to the global community to engage in mutually beneficial partnerships in youth development.
L'oratrice invite de nouveau la communauté mondiale à forger des partenariats d'intérêt commun axés sur l'épanouissement des jeunes.
Our world of adults is responsible for his future, which will be after the image that we have given him, either his being will open up or be debased.
Notre monde des adultes est responsable de son devenir qui sera à l'image de ce que nous lui aurons donné, l'épanouissement de son être ou son avilissement.
Educational process is democratic and humane, open and flexible, formative and developing, and is based on the universal and national values.
Le processus éducatif est démocratique et humain, ouvert et flexible, formateur et propice à l'épanouissement et se fonde sur des valeurs universelles et nationales.
Implementation of open human development education based on learning by experience
Mise en place d'un enseignement ouvert pour l'épanouissement personnel fondé sur l'apprentissage par l'expérience
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test