Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
Le Centre devrait ouvrir ses portes à l'automne 2002.
The Centre was scheduled to start operating in autumn 2002.
Le nouveau procès devrait s'ouvrir dans la seconde moitié d'avril.
The retrial is expected to start in the second half of April.
Elle est alors tenue d'engager des poursuites et d'ouvrir une enquête.
The authority then has to institute proceedings and start an investigation.
Il importe donc d'ouvrir les séances à l'heure dite.
It was therefore important to start meetings on time.
Les quatre procès devraient s'ouvrir en 2009.
In all four of these cases, the trials are scheduled to start in 2009.
Le procès devrait s'ouvrir le 24 septembre 2009.
The trial is scheduled to start on 24 September 2009.
verb
Gordon Brown, envoyé spécial de l'organisation Global Education, a fait remarquer que l'éducation n'est pas seulement le moyen d'ouvrir des possibilités pour les individus.
Gordon Brown, special envoy for the organization Global Education, noted that education is not only the way to unlock individual opportunity.
En effet, il fournirait la clef pour ouvrir la porte à l'acceptation universelle de l'ensemble de la Convention.
For it would provide the key to unlock the door to universal acceptance of the Convention as a whole.
d) Déverrouillage manuel: des gardiens sont chargés d'ouvrir les cellules pour permettre aux prisonniers d'aller aux toilettes.
Manual unlocking: staff are deployed to un-lock cells and allow prisoners access to toilet facilities.
Elle reconnaît qu'une réorientation des valeurs et des attitudes peut ouvrir la voie à de vastes mutations comportementales au sein de la société, et elle répond à la nécessité de promouvoir une pensée durable.
ESD recognizes the potential of a reorientation of values and attitudes to unlock wide behavioural change in society, and meets the need to promote sustainable thinking.
Les portes et les fenêtres sont-elles munies de serrures que vous ne pouvez pas ouvrir?
Are there locks on your doors/windows that you cannot unlock?
L'exbellemère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.
The ex-mother-in-law tried to unlock the door to seek help outside and when she turned around, her daughter had fallen down.
L'autre était fermée au moyen d'un cadenas et les responsables de l'entreprise refusaient de l'ouvrir, sous prétexte qu'ils craignaient des vols par les employés.
The only other exit was padlocked and company officials refused to unlock it, citing concerns about theft by staff.
Mais la première clef qui nous permettra d'ouvrir les portes d'une sécurité collective authentique doit être une application adéquate de la Charte des Nations Unies.
But the first key to unlocking the possibilities for a genuine collective security must be the proper application of the United Nations Charter.
c) Ouvrir des perspectives concrètes et réalisables pour relever le niveau d'ambition à prévoir avant 2020.
(c) To unlock practical and realizable opportunities for raising pre-2020 ambition.
La Charte est la clé qui nous permettra d'ouvrir la voie vers ce monde de paix, de sécurité et de justice que nous aspirons à instaurer.
For us, the Charter is the key to unlock the door to the world of peace, security and justice that we hope to build.
verb
Le temps est venu d'ouvrir les négociations, raison d'être de la Conférence.
The time has come to begin negotiations, the raison d'être of this Conference.
Le débat que nous allons ouvrir aujourd'hui entre dans ce cadre.
The debate we will begin today focuses on this.
Le procès devrait en principe s'ouvrir le 21 septembre.
The trial was scheduled to begin on 21 September.
94. Le PRESIDENT propose d'ouvrir le paragraphe par le mot "As" (étant donné que).
94. The CHAIRMAN suggested that the paragraph should begin with “As”.
Le procès Tolimir est en préparation et devrait pouvoir s'ouvrir à l'automne.
20. The Tolimir trial is being prepared to allow it to begin this autumn.
Le débat national doit s'ouvrir en avril-mai 1995.
The national debate is to begin in April-May 1995.
Leur procès commun doit s'ouvrir le 24 septembre 2009.
Their joint trial is scheduled to begin on 24 September 2009.
verb
S'il était très tentant d'ouvrir de nouvelles enquêtes, il pouvait s'avérer qu'elles ne justifient pas les ressources que l'on y avait consacré.
Although it was very tempting to launch new investigations, they might not turn out to be worth the resources devoted to them.
La formation professionnelle institutionnelle est devenue le principal moyen mis en oeuvre pour obtenir des ouvriers qualifiés.
Vocational training in institutes became the principal means of turning out skilled workers.
Le sport pour tous au niveau communautaire a permis d'ouvrir un chapitre nouveau dans son développement.
Sport for all at the grass-roots level has turned a brand new page in its development.
Téléphones, ordinateurs, satellites et avions ont amené le monde à Andorre; Andorre, en retour, a pu s'ouvrir au monde.
Telephones, computers, satellites and airplanes bring the world to Andorra and we in turn have reached out to the world.
La majorité des familles contactées ont envoyé de la main-d'oeuvre gratuitement et le village s'est chargé de fournir la nourriture des ouvriers.
The majority of the households supplied the project with free manpower, and the village, in turn, provided food for the labourers.
1. La Libye est soucieuse de parvenir à un règlement de ce conflit et d'ouvrir une page nouvelle dans ses relations avec les États concernés.
1. Libya is anxious to arrive at a settlement of this dispute and to turn over a new page in its relations with the States concerned.
verb
verb
J'ai les doigts engourdis. Impossible d'ouvrir ma braguette.
All my fingers are numb, I can't undo my zip.
Tu peux ouvrir ma fermeture éclaire, je crois qu'elle est bloqué
Can you undo my zipper? - It gets stuck. - Yeah!
verb
Des Palestiniens auraient essayé d'ouvrir les habitations eux-mêmes mais auraient été empêchés de le faire par les FDI. (Ha'aretz, 4 juin)
Palestinians had reportedly tried to unseal the homes themselves but had been prevented from doing so by the IDF. (Ha'aretz, 4 June)
Mais quand je lui ai dit qu'Emma avait un dossier de mineur sous un nom différent, il m'a payé 1000$ de plus pour l'ouvrir.
But when I told him that Emma had a juvie file under a different last name, he paid me an extra grand to unseal it.
Et pouvait-elle passer à travers les murs, ou ouvrir des fenêtres?
And could she walk through walls? Unseal windows?
verb
On dirait que mon petit cadeau arrive, mais je te laisse ouvrir le paquet.
That sounds like my present, G, but I'll leave the unwrapping to you.
Je lui ai demandé d'ouvrir ma robe, et il est presque tombé dans les pommes.
- I asked him to unwrap my dress and then he almost passed out.
Je ne peux pas attendre de me réveiller et d'ouvrir mes bizuts!
I can't wait to wake up and unwrap my pledges!
verb
Tu sais, elle a compris comment ouvrir la cage et le libérer.
You know, she figured out how to unlatch the cage and set him free.
verb
Si vous n'aviez pas touché son omoplate ou rebondit sur une côte, vous auriez pu ouvrir son aorte ou transpercer son poumon.
If you hadn't hit his scapula or bounced off a rib, you might have punctured his aorta or a lung.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test