Translation for "to erect" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
a Eight buildings erected by UNPF at Camp Pleso, Zagreb.
a Huit bâtiments érigés par les FPNU au camp Pleso, à Zagreb.
Leaves are stiff and erect, often rolling inwards at the top.
Les feuilles sont rigides et érigées, s'enroulant souvent vers l'intérieur au sommet.
They were built to create death, erected for the Final Solution.
Ces usines de la mort ont été érigées en vue de la solution finale.
The participants intended to lay wreaths and flowers and to erect a cross.
Les participants devaient déposer des gerbes et ériger une croix.
They also threatened to erect an electric fence round the Strip.
Ils ont même menacé d'ériger une clôture électrique autour de la Bande.
A fence of barbed wire was then erected around them.
Une barrière de fils barbelés avait alors été érigée autour d'eux.
The erecting of the cross in Stolać had been an isolated incident.
La croix érigée à Stolać a été un incident isolé.
Billboards were erected
Panneaux d'affichage ont été érigés.
18. Provision is made for the erection of transit accommodation for 2,000 people to support troop rotations in Bosnia.
18. Il est prévu de construire des blocs d'habitation de passage en vue d'héberger 2 000 personnes pour appuyer la rotation d'effectifs en Bosnie.
The erection of walls would not bring security so long as the occupation persisted.
Construire des murs n'apportera pas la sécurité aussi longtemps que l'occupation persistera.
The Israel Defense Forces proposed to erect a wall in place of the existing technical fence.
Les Forces de défense israéliennes ont proposé de construire un mur à la place de la barrière technique actuelle.
25. Provision is made for erection of kitchen and dining facilities to service personnel transiting, working and based in the port area.
25. Il est prévu de construire une cantine pour les personnels qui transitent par la zone portuaire, y travaillent et y sont basés.
(a) The erection of new structures within archaeological zones is prohibited;
a) Il est interdit de construire de nouvelles structures dans les zones classées archéologiques;
Work is continuing on the erection of offices and the rehabilitation of existing structures to accommodate civilian staff who will be working in the sectors.
On s'emploie à construire des bureaux et à remettre en état des bâtiments existants pour loger le personnel civil qui sera affecté aux différents secteurs.
In those circumstances, the option of erecting a temporary or even permanent building on existing United Nations premises should be explored.
Cela étant, il faudrait étudier la possibilité de construire un bâtiment temporaire ou même permanent à l'intérieur du terrain actuel de l'Organisation.
Due to overcrowding, the authors decided to erect a new shed in the settlement.
Comme il n'y avait pas assez de place, ils ont décidé de construire un autre abri.
Missions may also choose to rent facilities in cases where it is more cost-effective than erecting new ones.
Les missions pourraient également choisir de louer des installations au cas où cela serait plus rentable que d'en construire de nouvelles.
verb
The Iranians removed the marquee they had erected opposite Faw city near the Iranian memorial.
La partie iranienne a enlevé les tentes qu'elle avait dressées en face de la ville de Fao, près du monument commémoratif iranien.
Even today, a small tower is erected in the chacra, particularly when it is communal.
Aujourd'hui encore, on dresse une petite tour dans l'exploitation, en particulier lorsqu'il s'agit d'une exploitation commune.
In fact, there are none: it is time to erect a monument to Lost European Values.
Elles n'existent pas, et il est grand temps de dresser un monument en souvenir des valeurs perdues de l'Union européenne.
There, the activists erected tents and established the "Bab Al-Shams" (Gate of the Sun) village.
Les militants y ont dressé des tentes et établi le village de << Bab Al-Shams >> ou de la Porte du soleil.
Three billboards have been erected, one at the entrance of each participating village.
Trois panneaux d'affichage ont été dressés, un à l'entrée de chaque village participant.
Countries were also encouraged to erect memorials to road traffic victims.
Les pays ont également été encouragés à dresser des monuments aux victimes de la circulation routière.
Ongoing tensions have also been reflected in a number of provocative billboards erected by Hizbullah.
La persistance des tensions se manifeste également par un certain nombre de panneaux d'affichage provocateurs dressés par le Hezbollah.
This prohibition does not apply to barriers erected for national security or customs control purposes.
Cette interdiction ne s'applique pas aux barrières dressées pour des raisons de sécurité nationale ou de contrôle douanier.
The temptation to erect tariff and para-tariff barriers is especially negative in that regard.
La tentation de dresser des barrières tarifaires et para-tarifaires est à cet égard tout particulièrement préjudiciable.
In addition, 30 billboards were erected countrywide in support of the national reinsertion, rehabilitation and reintegration programme
En outre, 30 panneaux d'affichage ont été dressés dans l'ensemble du pays pour appuyer le programme national de réinsertion, de réadaptation et de réintégration.
verb
Israel, the occupying Power, continues to plan and erect the conquest wall that it has been illegally building in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
Israël, la puissance occupante, continue de planifier et d'édifier le mur de la conquête qu'il a construit illégalement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
4. Israel's division of the village and transfer of civilian population away from its land will lead to the confiscation of a 900-dunum area belonging to villagers and to the situation of that area outside the wall which Israel is intending to erect, consequently altering the demography of the village.
La division d'Al-Ghajar par Israël et le transfert de population civile qui s'ensuivra aboutira à la confiscation de 900 dunams appartenant aux villageois, et placera ces terres à l'extérieur du mur que l'armée israélienne compte édifier, entraînant ainsi une modification de la composition démographique du village.
Section 68 of the Planning and Building Act does not allow erecting buildings on sites that can lead to danger or major inconvenience as a result of natural or environmental conditions.
373. L'article 68 de la loi sur l'aménagement du territoire et la construction ne permet pas d'édifier des bâtiments sur des sites susceptibles d'être une source de dangers ou de désagréments majeurs en raison de conditions naturelles ou d'environnement.
This cannot be the basis on which a sane and secure world order can be erected.
Un ordre mondial sain et sûr ne saurait s'édifier sur pareil fondement.
Lastly, it welcomed the decision to erect a permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade.
Pour conclure, le Groupe se félicite de la décision d'édifier un mémorial permanent en l'honneur des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves.
In terms of substance, African EPA negotiations through 2004 and 2005 have concentrated on the issue of enhancing intra-African regional integration with a view to establishing the base on which to erect the FTAs with the EU.
Pour ce qui est du fond, les négociations des APE africains en 2004 et 2005 ont été centrées sur la question de l'intégration régionale intra-africaine en vue d'établir une base sur laquelle édifier les ALE avec l'UE.
We are humbled and honoured to be part of the initiative to erect a memorial in honour and memory of the various victims of slavery and the transatlantic slave trade.
C'est pour nous un honneur et une leçon d'humilité de prendre part à l'initiative visant à édifier un mémorial en hommage à la mémoire des différentes victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves.
The Group of African States also supported efforts to erect a memorial to honour victims of slavery and the transatlantic slave trade.
Le Groupe des États d'Afrique appuie également l'action visant à édifier un mémorial en l'honneur des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves.
The dispute was stirred up by the disclosure of the plan to move to another place the so-called papal cross, which had been there since 1998, and instead to erect there a monument with a cross.
Le litige a été soulevé par la révélation d'un plan de transfert de ce qu'on a appelé la croix papale, posée à cet endroit depuis 1998, pour édifier à cet endroit un monument avec une croix.
verb
Please describe the measures taken to ensure that all religious groups, regardless of size or substantive content of belief, are permitted to engage in worship, erect places of worship and enjoy other privileges normally accorded to such groups.
Présenter les mesures prises pour que tous les groupes religieux, quelle que soit leur importance ou la teneur de leurs convictions, soient autorisés à exercer leur culte, à bâtir des lieux de culte et à jouir des autres privilèges normalement accordés à ces groupes.
In other cases, the advice has been to let the investors erect their own buildings.
Dans d'autres cas, le Programme a conseillé de laisser les investisseurs bâtir leurs propres locaux.
The question for some Governments is whether to build and then lease or sell the buildings, or whether to lease land sites on which an investor could erect its own buildings.
La question que certains gouvernements se posent est de savoir s'ils construisent des locaux pour les louer ou les vendre, ou s'ils louent un terrain à l'investisseur pour qu'il puisse bâtir ses propres locaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test