Translation for "to accentuate" to french
Translation examples
This could further accentuate the asymmetries in their nuclear arsenals.
Cela ne pourrait qu'accentuer l'asymétrie de leurs arsenaux nucléaires.
The existing occupational segregation has further accentuated this phenomenon.
La ségrégation professionnelle a encore accentué ce phénomène.
Children with an accentuated handicap
Des enfants à handicap accentué
All those events would only accentuate existing inequalities.
Tous ces événements ne feront qu'accentuer les inégalités.
Vulnerabilities are accentuated in most developing countries.
Les vulnérabilités sont accentuées dans la plupart des pays en développement.
These factors have conspired to accentuate the impact of the fighting.
Tous ces facteurs ont contribué à accentuer l'impact du conflit armé.
Violence at home tends to become accentuated during pregnancy.
La violence dans le foyer tend à s'accentuer pendant la grossesse.
It would only accentuate the present imbalances.
Cela ne ferait qu'accentuer les déséquilibres actuels.
It has been associated with a deepening of poverty and an accentuation of inequalities.
Elle s'est accompagnée d'une aggravation de la pauvreté et d'une accentuation des inégalités.
The problem was accentuated by the operation of Serb parallel justice structures.
Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.
It ought to be accentuated that the drafters of the Charter deliberately used different language in pari materia in three key clauses:
Il faudrait souligner que les auteurs de la Charte ont employé délibérément un vocabulaire différent pour traiter de questions connexes dans trois dispositions clefs :
The IAA representatives in their official addresses accentuated the occurrence of the fiftieth anniversary of the United Nations.
Dans leurs déclarations officielles, les représentants de l'Académie ont souligné la commémoration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
Natural disasters such as this one further accentuate the role and importance of United Nations humanitarian assistance efforts.
Des catastrophes naturelles comme celle-ci ne font que souligner le rôle et l'importance de l'assistance humanitaire fournie par l'ONU.
30. Paragraph (c) defined "transboundary damage" and accentuated the extraterritorial context of the draft principles.
L'alinéa c) définit le << dommage transfrontière >> et souligne le contexte extraterritorial du projet de principes.
In a general sense, the draft principle accentuated four concepts which found support in treaty practice and domestic legislation.
Dans un sens général, le projet de principes souligne quatre concepts qui sont appuyés dans la pratique des traités et la législation nationale.
Consequently, the FRY Constitution speaks about citizens and their equality, and does not underline or accentuate the national character of the federal State.
Par conséquent la Constitution traite des citoyens et de leur égalité et ne souligne ni n'accentue le caractère national de l'Etat fédéral.
It should be accentuated that the commission of these crimes against minors constitutes an aggravating circumstance.
Il convient de souligner que le fait de commettre de telles infractions contre des mineurs constitue une circonstance aggravante.
Kick the Nic celebrates successes, accentuates the positive, emphasizes peer support and focuses on skillbuilding activities developed by teens for teens.
Ce programme célèbre les succès, souligne le positif, met l'accent sur l'entraide et se concentre sur des activités d'apprentissage mises au point par des jeunes pour des jeunes;
The creation of an Implementation Support Unit (ISU) in 2006 has somewhat accentuated the need for more coordination amongst States Parties.
La création d'une Unité d'appui à l'application en 2006 a souligné dans une certaine mesure la nécessité d'une coordination renforcée entre les États parties.
64. The Study Group had sought to stress the unity of the international legal system as well as accentuating the importance of general international law.
Le Groupe d'étude a voulu souligner l'unité de l'ordre juridique international et mettre l'accent sur l'importance du droit international général.
I thought, as an artist, you might be able to find a way to accentuate my more feline characteristics, to suggest its form within mine.
Je pensais qu'en tant qu'artiste, vous pourriez trouver arriver à faire ressortir mes caractéristiques félines, à suggérer ses formes à travers moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test