Translation for "surprising" to french
Translation examples
adjective
This is, in fact, not surprising.
Cela n'est en fait pas surprenant.
This reckless conduct is not surprising.
Cette attitude téméraire n'est pas surprenante.
This is not surprising.
Cela n'est pas surprenant.
That was, to say the least, surprising.
Cela est pour le moins surprenant.
This is not surprising and, indeed, is unavoidable.
Cela n'a rien de surprenant et c'est même inévitable.
It would be surprising if they did.
Le contraire serait d'ailleurs surprenant.
These results are not surprising.
Ces résultats ne sont pas surprenants.
This is surprising to the Commission.
La Commission juge cela surprenant.
That report of the IMF is hardly surprising.
Le rapport du FMI n'est guère surprenant.
This should come as no surprise.
Ceci n'est d'ailleurs guère surprenant.
adjective
It was, therefore, not surprising that the Treaty was now at risk.
Aussi n'est-il pas étonnant que le Traité soit maintenant en danger.
The difficulty of this year's budget negotiation is not surprising.
Les difficultés rencontrées dans les négociations du budget de cette année n'ont rien d'étonnant.
Under those circumstances, it was no surprise that the UNDCP project had failed.
Dans ces conditions, il n’est pas étonnant que le projet du PNUCID ait échoué.
It would be surprising if that were not the case.
Le contraire serait étonnant.
32. These developments are not surprising.
Ces faits nouveaux n'ont rien d'étonnant.
It should not come as a surprise that the picture which emerges is fraught with contradictions.
Il n'est pas étonnant que l'image qui s'en dégage soit empreinte de contradiction.
That is not surprising.
Ceci n'est pas étonnant.
All this is very surprising.
Tout cela est très étonnant.
And we should not be surprised that the negotiations have been difficult.
Il n'est pas étonnant que les négociations aient été difficiles.
adjective
This finding is again not entirely surprising.
Là encore, ce résultat n'est pas tout à fait inattendu.
The EFTA region should also have become active, but following a surprise Swiss decision to stay out, this was delayed for rejigging.
Le marché de l'AELE aurait dû aussi prendre effet à cette date mais, en raison de la décision inattendue de la Suisse de ne pas s'y associer, il a été décidé de différer son entrée en vigueur pour procéder à une réorganisation.
10. The decision to close the investigation was surprising and premature.
10. La décision de clore l'instruction préparatoire était inattendue et prématurée.
The OECD's Senior Economist said that it was always the surprising answers that were most valuable for an accurate evaluation.
Selon l'économiste principal de l'OCDE, c'était toujours les réponses inattendues qui étaient les plus utiles pour faire une bonne évaluation.
The swing can be observed in the three big regional groups and, even more surprising, for most of the bigger regional subgroups.
On observe une telle inversion dans les trois grands groupes régionaux et, ce qui est plus inattendu, dans la plupart des sous-groupes régionaux les plus importants.
Impacts of, for instance, future surprises and political variability are more difficult to quantify.
Les retombées de facteurs tels que les événements inattendus et la variabilité politique sont plus difficiles à chiffrer.
205. The information collected to date shows that the impact of migration is both surprising and significant.
205. Les données réunies jusqu'à présent montrent que la migration a de fortes incidences, inattendues.
The argument that the issues raised by the Committee had come as a surprise was therefore somewhat inappropriate.
L'argument selon lequel les questions soulevées par le Comité étaient inattendues est donc quelque peu maladroit.
That number's surprising.
- C'est un chiffre inattendu. - Vraiment ?
There's a surprise.
Le truc inattendu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test