Translation for "strengths" to french
Similar context phrases
Translation examples
noun
noun
Indeed, the very origin of the word “virtue” connotes manly strength — not merely physical strength, but moral strength.
En fait, l'origine même du mot «vertu» signifie force virile, non pas simplement force physique, mais également force morale.
The strength of values must prevail over the value of strength.
La force des valeurs doit prévaloir sur la valeur de la force.
fortisroa, strength and breath, strength and breath, strength and breath.
Fortis roa, force et souffle, force et souffle, force et souffle.
noun
The visibility of lights is determined by their strength and by weather conditions.
3.14 La visibilité des feux est déterminée par leur puissance et par les conditions atmosphériques.
Background Information on Approaches for Determining Sensitization Strength
Informations de base sur les méthodes permettant de déterminer la puissance sensibilisante
This is crucial for its strength and credibility.
C'est un point crucial pour sa puissance et sa crédibilité.
noun
A sign of strength would be an inflow without an overvaluation.
Un signe de vigueur serait une entrée de capitaux sans surévaluation.
It was accommodation and appeasement that allowed Fascism to gather strength.
Ce sont ces accommodements et les tentatives d'apaisement qui ont permis au fascisme de prendre de la vigueur.
Its strength testifies to the power of a family focus.
Sa vigueur témoigne du pouvoir d'une focalisation de l'attention sur la famille.
This might not seem to present a major problem given the current strength of the United States economy – but the current strength may be deceptive.
Cela ne semble pas poser beaucoup de problèmes actuellement en raison de la vigueur de l'économie nationale — mais cette vigueur pourrait être trompeuse.
Peace movements are gaining new strength.
Les mouvements en faveur de la paix retrouvent une vigueur nouvelle.
Coal demand was also showing signs of strength.
La demande de charbon montre également des signes de vigueur.
It is encouraging to see the increasing strength and growing number of such mechanisms.
Il est encourageant de voir la vigueur et le nombre croissants de ces mécanismes.
These programmes have been a source of strength and vitality for the Organization.
Ces programmes ont contribué à la vigueur et à la vitalité de l'Organisation.
It would restore their strength, just to see you.
Leur vigueurs seraient réaffirmées par votre simple présence.
Burn this, and your husband will get his strength back.
Fais brûler ça, et ton mari devrait retrouver ses vigueurs.
noun
having closed bulkheads of sufficient strength, permanently so assembled with the deck as to be watertight;
ayant des cloisons fermées suffisamment robustes, assemblées de manière permanente avec le pont de manière à être étanches à l'eau;
The capsules shall be placed in an outer packaging of sufficient strength.
d) Les capsules doivent être placées dans un emballage extérieur suffisamment robuste.
But the effectiveness of such international cooperation depends upon the strength and willingness of individual nations themselves.
L'efficacité d'une telle coopération internationale dépend cependant de la robustesse et de la détermination de chacune des nations elles-mêmes.
The properties of the substance itself are therefore unlikely to come into play, since the high strength of the cartridge ensures that it is contained.
Les propriétés de la substance elle-même ne sont donc pas susceptibles de se manifester puisque la robustesse des cartouches garanti son confinement.
A better external environment will enable the economies in transition to build upon their recent domestic strength.
La conjoncture extérieure étant meilleure, les pays en transition pourront tirer parti de la robustesse récente de leur activité économique.
The rapidity and sustained nature of their growth was often attributed to their strength in exports, especially in manufactured exports.
La rapidité et la régularité de leur ascension ont souvent été attribuées à de robustes exportations, notamment celles de produits manufacturés.
If she makes it though the night and she has a little bit more strength, I'll operate.
Si elle survie à cette nuit et qu'elle est un peu plus robuste, j'opérerai.
If I can just prove to you we're superior in quality because of our fit, hand-sharpening, polishing and strength.
Je peux le faire ici ? Je vais vous prouver notre supériorité sur le plan de la maniabilité, de l'affûtage, du polissage... et de la robustesse.
noun
Emplacement of 11,124 military personnel (average strength); 167 military observers (average strength); 415 military staff and liaison officers (average strength); 8,873 infantry personnel (average strength); 1,836 logistics personnel (average strength)
Déploiement de : 11 124 militaires (effectif moyen); 167 observateurs militaires (effectif moyen); 415 officiers d'état-major ou de liaison (effectif moyen); 8 873 militaires (effectif moyen); 1 836 spécialistes de la logistique (effectif moyen).
We're at less than half the strength than we began with.
Nous avons perdu la moitié de nos effectifs.
General Meade has great strength on both flanks.
Le général Meade a de gros effectifs des deux côtés.
noun
While some said it could have been stronger, the discussions also pointed to many strengths of the document.
Certains auraient préféré qu'il soit empreint d'une plus grande fermeté mais les débats ont aussi fait ressortir ses nombreux points forts.
The Committee's contribution would be in the strength of its language.
La contribution du Comité viendra de la fermeté de ses propos.
The strength of the United States dollar is a major factor affecting overall anticipated income.
La fermeté du dollar des États-Unis est l'un des principaux facteurs qui influe sur l'ensemble des prévisions.
Continued economic recovery in the CEETEs is expected, based on the strength of investment and exports.
Au vu de la fermeté des investissements et des exportations, on prévoit que la reprise devrait se poursuivre dans les pays en transition économique d'Europe centrale et orientale.
This special session of the Assembly must clearly signal our strength of purpose.
Cette session extraordinaire de l'Assemblée générale doit clairement indiquer la fermeté de nos objectifs.
Persons living with HIV/AIDS have contributed so much by standing up to be counted with courage and strength.
Les personnes vivant avec le VIH/sida ont apporté une contribution énorme en faisant entendre leur voix avec courage et fermeté.
The international community will need strength to carry the status process forward.
La communauté internationale devra faire preuve de fermeté pour mener à bien ce processus.
We face bullies and tyrants and terrorists with strength.
Nous agirons avec fermeté face aux tyrans et aux terroristes.
When he saw any strength or self-respect in a black person, he just went crazy.
Quand il sentait de la fermeté ou de la dignité chez un Noir, il devenait fou.
The National Security forces the Border Guards, the troops of the Ministry of the Interior, the army and the militia could rely on the strength of the Communist Party.
La Sécurité nationale, la Garde des frontieres, les troupes du Ministere de l'lntérieur, de l'armée et des milices ont pu compter sur la solidité et la fermeté du PC.
Women like Judith respond to strength and confidence, not... well, that.
Les femmes comme Judith aiment la fermeté et la confiance. Pas... Ça.
Your father sewed Rome by the strength of his rule, and thus they made him king.
Votre père a servi Rome par la fermeté de son règne... et on l'a fait roi.
There's a difference between strength and cruelty, Lorenzo.
Il y a une différence entre la fermeté et la cruauté, Lorenzo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test