Translation examples
The police accused Muhumuza of hitting their car with a stick, after it had splashed water on him.
Les policiers l'ont accusé d'avoir frappé leur voiture avec un bâton après avoir été éclaboussé.
This will diminish the possibility of a back splash that may cause the assistant sampler's gloves to become contaminated with a concentrated chemical waste product.
Cette façon de procéder diminue le risque d'un éclaboussement qui pourrait entraîner la contamination des gants du chargé des prélèvements avec un produit de déchets chimiques concentré.
Idd was walking along the road in Kitovu Trading Centre. A police vehicle drove past splashing him with rainwater.
230. Idd marchait le long d'une route dans le centre commercial de Kitovu lorsqu'un véhicule de la police, en passant à côté de lui, l'a éclaboussé.
(i) The survivors made a statement that they heard a near-simultaneous explosion once or twice, and that water splashed on the face of a port-side lookout who fell from the impact;
i) Les survivants ont déclarés avoir entendu une ou deux explosions presque simultanées et avoir vu de l'eau éclabousser le visage d'un matelot guetteur à bâbord qui est tombé sous le choc;
I'm splashing you!
Je t'éclabousse !
Hey, quit splashing!
Arrêtez d'éclabousser !
- [Yells] - [Water splashing]
- [Crie] - [Éclaboussement d'eau]
All right, you're splashing.
Tu m'éclabousses.
- Don't splash.
- N'éclabousse pas.
No splashing Mommy.
N'eclabousse pas maman.
[water splashes] [panting]
[l'eau éclabousse] [s'essouffler]
It was only two weeks later, during a examination in the presence of several different witnesses, that an expert discovered a very small mark and small splashes of coagulated blood.
Ce n'est que deux semaines plus tard, au cours d'un examen en présence de différents témoins, qu'un expert a découvert une minuscule tâche et plusieurs éclaboussures de sang coagulé.
Inoculum: Seed-borne but spread can occur in the crop from diseased to healthy plants with the bacteria being carried in water droplets (rain splash/aerosols) and by insects.
Inoculum: Transmis par le plant, mais la transmission peut se faire en végétation, de plantes malades à plantes saines, la bactérie étant transportée dans les gouttelettes d'eau (éclaboussures/aérosols) et par les insectes.
34. The flanges and stuffing boxes of the loading and unloading hoses shall be fitted with a protection device to protect against splashing.
34. Les brides et presse-étoupe des tuyauteries de chargement et de déchargement doivent être munis d'un dispositif de protection contre les éclaboussures."
Splashes must be washed immediately from the skin or eyes with large quantities of water.
En cas d'éclaboussures sur la peau ou dans les yeux, laver abondamment à l'eau.
The vents and safety valves of pressure receptacles shall be so designed as to prevent the liquid from splashing out;
6.2.3.4.3 Les évents et soupapes de sécurité des récipients à pression doivent être conçus de manière à empêcher les éclaboussures de liquide par l'orifice;
Inoculum: Seedborne, but spread can occur in the field from diseased to healthy plants carried in water droplets (rain splash/aerosols).
Inoculum: Transmis par le plant, mais la transmission peut se faire en champ, de plantes malades à plantes saines, à travers des gouttelettes d'eau (éclaboussures/aérosols).
. dermal (contamination of the skin and mucous membranes from spills and splashes, contaminated surfaces and equipment),
la contamination dermique (contamination de la peau ou des muqueuses par des éclaboussures ou des projections, des surfaces ou de l'équipement contaminés);
our perimeter-- (water splashing)
nos perimeter-- (Éclaboussures d'eau)
Think of the splash back.
Pense aux éclaboussures.
No more splashing.
- Plus d'éclaboussures.
(splashing) Oh, shit.
(éclaboussures) Oh, merde.
Come on, splash him.
Viens, lui-éclaboussures.
Steven, don't splash.
Steven, pas d'éclaboussures.
No matter what I do, I make quite a splash.
Qu'importe ce que je fais, je fais sensation.
He made the splash we were hoping for in Springfield.
Il a fait sensation à Springfield.
I see you're making quite a splash in the news.
Je vois que tu as fait sensation dans les médias.
More of a splash than a stir, I would say, ma'am.
Plus une sensation qu'une agitation, je dirai, madame.
That's quite a splash.
C'est toute une sensation.
You really want to make a splash?
- Tu veux faire sensation ?
Got to make a splash.
Ça doit faire sensation.
You made quite the splash in DC.
Tu as fait sensation à Washington.
Well, everybody else has. She is making a huge splash on the Hollywood scene.
Elle a fait sensation à Hollywood.
They made kind of a splash.
Ils ont fait sensation.
noun
2.17 The court referred to washed off splashes of blood on her son's shirt.
2.17 Le tribunal a parlé de taches de sang qui avaient été lavées sur la chemise du fils de l'auteur.
The severest effect is shortening of the internodes at the top of the stem producing a stunted bunched top (mop head); a milder symptom is yellow chevrons or splashes on the leaves with no effect on plant growth.
L'effet le plus grave est le raccourcissement de l'entre-nœud en haut de la tige, entraînant un sommet touffu atrophié (tête de balai serpillière); un symptôme plus léger est l'apparition de chevrons ou taches de couleur jaune sur les feuilles, sans effet sur la croissance des plantes.
I just saw a big splash of ink.
Moi, j'ai vu qu'une grosse tache d'encre.
The image in the splash and the mouse race...
L'image dans la tache, la course avec la souris...
"A bis splash of ink."
"Une grosse tache d'encre."
And you're sure to make a big splash
Tu ne feras pas tache
I'd failed the image in the ink splash...
Déjà que j'ai raté l'image dans la tache...
A splash of ink.
"Une tache d'encre.
Now I just get bull kelp splashed on me.
Maintenant j'ai des taches de varech.
An ink splash with dots around it.
"Une tache d'encre avec des petits points tout autour.
I tried thinking, with the ink splash.
♪ ai déjà essayé de penser, avec la tache.
noun
Their brains must splash out...
On dit que la cervelle gicle partout.
Probably splashed on an electrical connection,
Ça a dû gicler sur une connexion électrique
Paris was like a splash of cold water.
Paris a été comme une giclée d'eau froide.
The limbs cut off with blood splashing everywhere...
Des membres éclatés avec du sang qui gicle partout...
I mean, don't let anything splash in your mouth.
Bien, ne laisse rien te gicler à la bouche.
Oh, her blood is splashing!
Oh, son sang gicle!
I wanted to splash the lies out of him.
Je voulais faire gicler ses mensonges.
A few bullets, a splash of blood, then what?
Quelques balles, le sang gicle, et après ?
Yeah, slam him down so hard, they'll splash!
Piquez-y une tête et que ça gicle !
noun
- We'll get the splash guards.
- On aura les garde-gouttes.
That is bourbon with a splash of...
Un bourbon avec une goutte de...
- You won't get a splash on you.
- Tu ne prendras pas une goutte.
And a little splash of blueberry.
Et une petite goutte de myrtille.
Black, two sugars, splash of vanilla.
Noir, deux sucres, une goutte de vanille.
Honey and a splash of rum.
Du miel et une goutte de rhum.
Just a splash.
Juste une goutte.
Splash of Old Tom will be just fine.
Une goutte d'Old Tom.
Scotch with a splash of soda.
Un scotch avec une goutte de soda.
noun
Denise-- l'm sure it'l I just make a little splash in the ocean. That's all.
Je suis sûr que ça ne fera qu'un petit floc dans l'océan.
You do a good deed, your PR department splashes it all over the front page.
Fais une bonne action et ton agent la barbouille dans tous les journaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test