Translation for "sophistication" to french
Translation examples
The Police also noted the alarmingly sophisticated modus operandi of the gangs.
La police a également pris note de la sophistication alarmante du modus operandi des gangs.
In a word, the perpetuation and sophistication of exceptional regimes are really the two sides of the same coin.
En un mot, la pérennisation et la sophistication des régimes d'exception ne sont que les deux faces d'une même médaille.
The longer the delay, the more sophisticated international terrorism became in its strategies and tactics.
Plus on attend, plus les stratégies et tactiques du terrorisme international gagneront en sophistication.
The migration of successful devices and expanding networks for training leading to increased sophistication;
La généralisation des dispositifs les plus efficaces et le développement de réseaux de formation conduisant à une sophistication grandissante des dispositifs;
Sustainable development has witnessed a dramatic increase in the number and sophistication of major groups.
Le développement durable fait face à une forte multiplication et sophistication des principaux groupes.
There can be no doubt that the work of the Commission will be much delayed if a high level of sophistication is sought.
Il n'est pas douteux que les travaux de la Commission risquent d'être considérablement retardés si elle recherche la sophistication.
There were a number of reasons for this, including women's lack of political experience and sophistication at that time.
Les raisons en sont multiples notamment l'absence d'expérience et de sophistication politique des femmes à cette époque.
The world has also witnessed an unprecedented rise in, and sophistication of, acts of terrorism.
Le monde a également assisté à une montée sans précédent du nombre et de la sophistication des actes de terrorisme.
D. Increasing sophistication and institutionalization of states of emergency
D. Sophistication et institutionnalisation de l'état d'exception
Mr. Sophistication... and his De-Lovelies.
M. Sophistication... et ses divines.
Ooh, afternoon tea-- how sophisticated of us.
Prendre le thé. Quelle sophistication.
- There's no sophistication.
- Il n'y a pas de sophistication.
Urban sophistication is what I'm talking about.
C'est de la sophistication urbaine.
"Simplicity... is the ultimate sophistication."
"La simplicité est la sophistication ultime."
It's not a matter of sophistication,
C'est pas un problême de sophistication.
Cukor adds the sophistication.
Cukor ajoute la sophistication.
In light of the increasingly sophisticated techniques for the forgery of all types of documents, equipment for the detection of forged documents may also be necessary.
De même, devant le raffinement des techniques de falsification des documents en tout genre, des appareils de détection de faux documents pourraient s'avérer nécessaires.
More sophisticated analysis will permit prioritization to topics of interest across languages.
Une analyse plus raffinée permettra d'établir un ordre de priorité concernant les sujets d'intérêt pour les différentes langues.
149. One witness told the Special Committee that Israeli violations had become more violent and sophisticated.
Un témoin a dit au Comité spécial que les violations israéliennes étaient devenues plus violentes et plus raffinées.
For example, the variety of techniques and sophistication of economic analysis has steadily increased in Brazil in recent years.
C'est ainsi que depuis quelques années l'éventail des techniques et le degré de raffinement de l'analyse économique augmentent régulièrement au Brésil.
We compliment you on the drive, style and sophistication that you and your delegation have brought to the work of the CD.
Nous vous adressons nos compliments pour le dynamisme, le style et le raffinement que vous et votre délégation avez insufflés aux travaux de la Conférence du désarmement.
Legislation and regulatory provisions should also be geared towards matching the sophistication of the phenomenon and its increasingly transnational nature.
Les dispositions législatives et réglementaires doivent aussi être à la mesure des raffinements de la corruption et de son caractère de plus en plus transnational.
Millions of our fellow human beings have no access to clean drinking water, let alone more sophisticated comforts.
Des millions de nos frères humains n'ont pas accès à l'eau potable, sans parler de commodités plus raffinées.
This campaign expands from year to year, introducing new sophisticated methods of falsifications, provocations and revanchist threats.
La campagne s'amplifie d'année en année avec l'introduction de nouvelles méthodes raffinées de falsifications, de provocations et de menaces revanchardes.
This occurs in many forms, and by the use of various sophisticated arguments as to why past injustices towards indigenous peoples should continue.
On plaide, sous de nombreuses formes, avec des arguments raffinés, l'idée qu'il est justifié de perpétuer les injustices du passé à l'encontre des peuples autochtones.
It's a sophisticated take.
Un nouveau concept raffiné.
And very, very sophisticated.
Il est très raffiné.
Something public, sophisticated and....
Un lieu raffiné, public...
Sophisticated, graceful or...
Raffinés, élégants ou...
As in racy and sophisticated?
Provocante et raffinée ?
- It's very sophisticated.
- C'est très raffiné.
Remember, act sophisticated.
Surtout, faites preuve de raffinement.
But it's subtle, sophisticated...
Mais c'est subtile, raffiné...
Little Miss Sophisticate.
Ma petite miss raffinée.
She's fun. She's sophisticated.
Elle est drôle, raffinée.
More sophisticated models and approaches are available for use
E. Il existe des modèles et des méthodes plus perfectionnés
Sophisticated industries have emerged in various parts of the world.
Des industries perfectionnées sont apparues dans diverses parties du monde.
It has increased the breadth and sophistication of its arsenals.
Il a accru l'ampleur et le perfectionnement de ses arsenaux.
It also possesses the most destructive and sophisticated of weapons.
Il possède également les armes les plus destructrices et les plus perfectionnées.
More and more sophisticated weapons keep emerging.
Des armes de plus en plus perfectionnées sont mises au point.
These have become extremely sophisticated since 2008.
Ces engins se sont considérablement perfectionnés depuis 2008.
They pointed to the need for technically sophisticated judicial mechanisms to:
Il conviendrait d'instituer des mécanismes judiciaires dotés de moyens techniques perfectionnés pour:
Hills and mountains are no obstacle to today's sophisticated weapons.
Les armes perfectionnées d'aujourd'hui font fi des collines et des montagnes.
In addition, sophisticated monitoring and compliance control procedures are required.
En outre, des procédures de suivi et de contrôle perfectionnées sont nécessaires.
Every day, they are becoming more sophisticated and deadly.
Chaque jour, elles deviennent plus perfectionnées et plus meurtrières.
It's a sophisticated chute and quite heavy, as you can see.
Il est très perfectionné et très lourd, comme vous voyez.
This is the most sophisticated laser technology I've seen.
Cette technologie laser est extrêmement perfectionnée.
ADLAI (VOICEOVER): And came back in high Tech sophisticated disguises.
Ils revinrent déguisés à la perfection.
We've got quite a sophisticated little listening post set up inside.
On a un poste d'écoute perfectionné là-dedans.
Civilians don't realize what a sophisticated piece of equipment...
Un civil ne comprend pas comme c'est perfectionné.
- Everybody lies, but a conman lies with sophistication.
- tout le monde ment mais un arnaqueur ment à la perfection
19th in urban technological sophistication.
19e dans le perfectionnement technologique urbain.
The most sophisticated voice-generating software around.
Le logiciel de simulation de voix le plus perfectionné du moment.
A very, very sophisticated machine.
Une machine très perfectionnée.
His followers have proven to be sophisticated.
Ses suiveurs se sont révélés être perfectionnés.
The art of seduction through charm and sophistication.
{\pos(192,210)}Art de la séduction par le charme et l'élégance.
Oh, you look so sophisticated.
Oh, quelle élégance!
I need to give you a crash course in sophistication and the playboy way.
Tu as besoin d'un cours intensif sur l'élégance et la voie du Playboy.
Velvet Miss Sophisticate did 20.
Velvet Miss Elégance en a fait 20.
You're gonna give me a lesson in sophistication?
Tu vas me donner un cours sur l'élégance ?
The absolute essence of glamour and sophistication, attractiveness and smarts.
C'est l'essence absolue de la séduction, de l'élégance, de l'intelligence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test