Translation for "signed declaration" to french
Signed declaration
Translation examples
Both of them, the crimes of Albanian terrorists and the crimes of NATO, according to the signed "declaration", have been absolved both by United Nations representatives and by the so-called Serb representatives.
Selon la "déclaration" signée, les crimes des terroristes albanais et les crimes de l'OTAN ont été absous tant par les représentants de l'Organisation des Nations Unies que par les prétendus représentants serbes.
If these functions are incorporated into a single document, the inclusion of a signed declaration that the packing of the container has been carried out in accordance with the applicable modal regulations together with the identification of the person signing the declaration will suffice.
Pour ce faire, il suffira d'insérer dans le document une déclaration signée indiquant que l'empotage du conteneur a été effectué conformément aux règlements modaux applicables, ainsi que l'indication de l'identité du signataire.
(a) UNOPS did not request signed declarations of agreement with the code of conduct from potential suppliers at the tender stage.
a) L'UNOPS n'a pas exigé des fournisseurs potentiels, au stade de l'appel d'offres, une déclaration signée dans laquelle ils s'engageraient à respecter le code de conduite.
In June 1996, the President of the Parliament announced, in a signed declaration in preparation for Albania's entry into the Council of Europe, that Albania would put into place a moratorium on executions until such time as the death penalty was abolished.
En juin 1996, le Président du Parlement a annoncé, dans une déclaration signée en vue de l'adhésion au Conseil de l'Europe, que l'Albanie déclarerait un moratoire sur les exécutions jusqu'à ce que la peine de mort soit abolie.
Signed declaration by the owner and the exporter.
Déclaration signée par le propriétaire et l'exportateur.
yes5 1 The signed declaration is still to be furnished.
1) La déclaration signée doit encore être fournie.
The signed declaration in which the woman gives her consent is recorded on the medical case-sheet.
La déclaration signée par laquelle la femme donne son consentement est archivée dans le dossier médical de celle-ci.
That process was referred to as the certificate of entitlement process, under which all beneficiaries were required to complete and return a signed declaration form once a year.
Dans le cadre de ce mécanisme, appelé processus de gestion des attestations d'ayant-droit, tous les bénéficiaires étaient tenus de remplir et de renvoyer chaque année un formulaire de déclaration signé.
If the information is incorporated into a single document, the document shall a signed declaration such as "It is declared that the packing of the goods into the container/vehicle has been carried out in accordance with the applicable provisions".
Lorsque les renseignements sont contenus dans un document unique, celui-ci doit comporter une déclaration signée, telle que "Il est déclaré que l'emballage des marchandises dans le conteneur ou dans le véhicule a été effectué conformément aux dispositions applicables".
With this signed declaration you agree to allow Star Films who has assumed title to the film footage the right to use your image and at their discretion.
Avec une déclaration signée ... Stella ... vous accordez Film, propriétaire de l'article ... Out ..., le droit d'utiliser son image ...
Yeah, Mr. and Mrs. Dixon, in order to ensure all recovered property is returned to its rightful owner, we need a signed declaration for each individual item.
M. et Mme Dixon, afin de s'assurer que tout objet récupéré soit rendu à son vrai propriétaire, on a besoin d'une déclaration signée pour chaque objet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test