Translation examples
Shipping companies
Compagnies de navigation
- attacks on shipping;
- Les attaques contre la navigation;
SHORT SEA SHIPPING / COASTAL SHIPPING
NAVIGATION À COURTE DISTANCE/NAVIGATION CÔTIÈRE
Safety of shipping
Sécurité de la navigation
Aviation and Shipping
Navigation aérienne et maritime
Coastal Shipping
Navigation côtière
It crossed a shipping lane.
Ça a traversé une route de navigation.
I'm talking about shipping lanes.
Je parle des voies de navigation.
That's miles from shipping lanes.
C'est hors des voies de navigation.
Works for a shipping company called Vinciguerra.
Travaille pour Vinciguerra Navigation.
We're in the shipping lanes.
Nous traversons les voies de navigation.
Clerk for Inter-Europe Shipping, Bombay.
Employé à Inter-Europe Navigation.
He used to be in shipping.
II a été dans la navigation.
If it's polyester, shipping.
Polyester, la navigation.
The wood was exported on 3 September 2008 on a ship to Bayonne, France.
Les grumes ont été embarquées le 3 septembre 2008 sur un bateau à destination de Bayonne (France).
- Original ports of shipment in respect of goods shipped on through Bills of Lading
premiers ports d'embarquement des marchandises chargées sous connaissement direct;
They are also permitted with a valid identity document supplemented by a passport to enter the territory of a Party for the purposes of joining or transferring to a ship, or passing in transit to join their ship in another country or for repatriation.
En étant munis d'une pièce d'identité valable accompagnée d'un passeport, ils peuvent également entrer dans le territoire d'un État partie afin d'embarquer sur un navire ou d'effectuer un transfert, ou de voyager en transit pour embarquer sur leur navire dans un autre pays ou pour être rapatriés.
(ii) indicates that the goods have been loaded on board, or shipped on a named vessel ..., and
ii) Indique que les marchandises ont été mises à bord ou embarquées sur un navire dénommé..., et
A "stevedore" works at loading the shipment on a ship.
Un <<acconier>> s'occupe d'embarquer la cargaison sur le navire.
He was put on the ship La Liberté with two escorts.
L'intéressé a embarqué sur le navire La Liberté sous l'escorte de deux policiers.
4.2 Ship Reporting system for all vessels
4.2 Système embarqué de notification pour tous les navires
4.1 Ship Reporting system for certain types of vessels and compositions
4.1 Système embarqué de communication d'informations pour certains types de navires et de convois
A transfer from one merchant ship to another is regarded as embarkation after disembarkation.
Le transbordement d'un navire à un autre est considéré comme un embarquement après débarquement.
Nothing boarded this ship.
Rien n'a embarqué.
I'm shipping out tonight.
J'embarque ce soir.
Let's ship this.
On embarque ça.
I´m shipping out tomorrow.
J'embarque demain.
We're on a ship.
On a embarqué.
He ships out tomorrow.
Il embarque demain.
I was about to ship out.
J'allais embarquer.
This is a shipping manifest.
Manifeste d'embarquement.
- Shipping orders? - That's it.
Les ordres d'embarquement ?
Trying to board the ship.
J'essaie d'embarquer !
to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum
chargé de surveiller la fourniture et la livraison de
Net cargo shipped (kgs)
du chargement (kg)
Services connected with the loading and unloading of ships
Chargement et au déchargement des navires;
* ship or combination type
* Chargé/vide;
That's what I shipped.
C'est ce que j'ai chargé.
You should not ship this cargo.
Laissez tomber le chargement.
Load ship, right away.
Navire de charge, tout de suite.
Aboard ships loaded with stones
..à bord des bateaux chargés de pierres.
Our... ship awaits its precious cargo.
Notre navire attend son précieux chargement.
Four thousand ships loaded for bear.
4000 bateaux chargés à bloc.
He's got nothing to ship.
Il n'a rien à y charger.
We've started shipping them across.
TRASK : On a commencé à les charger.
A ship provisioned for a journey.
Un navire chargé pour un voyage.
Finally, the ships are loaded,
Finalement, les bateaux sont chargés,
noun
The Convention would improve conditions for ship financing and the development of national merchant fleets.
La Convention améliorerait les conditions de financement des navires et le développement des flottes marchandes nationales.
Most recently, there was talk about stationing an aircraft carrier and its support ships on Guam.
Il avait été question récemment de faire de Guam le port d'attache d'un porte-avions et de sa flotte d'escorte.
There are also significant numbers of bulk carriers and registered cruise ships.
La flotte compte aussi un nombre important de vraquiers et de navires de croisière.
For the renewal of the inland waterway fleet of ships, 25% of the current 200 units should be replaced.
S'agissant du renouvellement de la batellerie, 25 % des 200 unités de la flotte actuelle sont à remplacer.
Will their ships be enough?
Leur flotte suffira ?
- When will our ships get there?
- La flotte arrivera quand?
Galactica to all ships:
Galactica à toute la flotte.
One ship against a fleet?
Seuls contre toute une flotte ?
I need those ships.
Il me faut cette flotte.
But you lost your ships.
Mais vous avez perdu votre flotte.
Dukat's ship is breaking formation.
Dukat suit la flotte du Dominion.
All ships report ready, all weapons charged.
Flotte parée à tirer.
Warleader G'Sten to fleet ships.
G'Sten pour la flotte de vaisseaux.
Make to all ships.
Signal à toute la flotte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test