Translation examples
verb
7.8.2.3.1. no sharp splinters are produced if the visor is shattered.
7.8.2.3.1. si l'écran se brise, il ne produit aucun éclat pointu.
The same is true for those whose lives are shattered by conflict or blighted by injustice.
Il en va de même pour ceux dont les vies ont été brisées par les conflits ou l'injustice.
The less we do about it, the more lives will be shattered.
Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.
3. Shattering windows;
3. Vitres brisées;
It is unwise to shatter the mirror.
Il n'est pas sage de briser le miroir.
Windows were shattered and a vehicle was damaged in the shooting but no one was hurt.
Des vitres avaient été brisées et un véhicule endommagé au cours de la fusillade, mais personne n'avait été blessé.
However, it has by no means been shattered and has lost none of its importance.
Pour autant, il n'est pas brisé et n'a rien perdu de son importance.
It would be a tragedy if that hope were shattered.
Il serait tragique de briser cet espoir.
Lives are needlessly shattered.
Des vies sont brisées inutilement.
Arrowhead shattered on arrowhead.
Le fer s'est brisé sur le fer.
That bullet shattered.
Cette balle brisée.
The sword shatters
L'épée se brise
Shattered and scattered
Brisé et dispersé
His reverie shattered,
Sa rêverie brisée,
My illusion's shattered.
Mes illusions brisées!
"I'm shattered completely."
Je suis brisée.
Dad was shattered.
Papa était brisé.
He claimed that the soldiers who surrounded the house had shattered the windows and several stones fell into a room where Mr. Hamadan's children were sleeping.
Les soldats qui cernaient la maison ont fracassé les fenêtres et plusieurs pierres sont tombées dans une chambre où dormaient les enfants de Hamadan.
[Glass shatters, gunfire]
[Le verre fracasse, tir]
- You shattered your pelvis.
- Le bassin est fracassé.
Imagine that it shattered.
Imaginez qu'elle s'est fracassée.
- The Shattered King!
- Le roi fracassé !
- of the Shattered King!
- du roi fracassé.
[jingling] [shattering, Milo growls]
[tintements] [fracassements, Milo grogne]
King was shatter-ed.
Roi a été fracassé.
[glass shattering] [groaning]
[verre qui fracasse] [gémir]
verb
Residential schools shattered families and traditional parenting roles were drastically diminished.
Ces écoles ont entraîné la ruine des familles et des rôles traditionnellement joués par les parents, qui ont été considérablement amenuisés.
They stressed the need to intensify international support to the Palestinian people to rebuild their shattered economy.
Ils ont souligné la nécessité d'intensifier l'aide internationale au peuple palestinien afin de reconstruire une économie en ruine.
These hopes were shattered by the actions of those who officially sanction violence, threatening the lives of constitutionally appointed officials.
Ces espoirs ont été ruinés par les actes de ceux qui sanctionnent officiellement la violence, en menaçant la vie de personnalités constitutionnellement élues.
And at times it can be necessary for the United Nations to take over the de facto exercise of sovereignty in such a shattered State to allow it to be rebuilt.
Et il peut arriver que l'ONU doive exercer de facto la souveraineté dans un Etat en ruine de façon à en permettre la reconstruction.
The problem is much greater here, as Eritrea is trying to rebuild a completely shattered education system at all levels simultaneously.
Ils sont encore beaucoup plus graves ici, car l'Érythrée essaie de reconstruire, à tous les niveaux en même temps, un système éducatif en ruine.
The United States, in an act of generosity and vision, provided the shattered European countries with economic help and a security guarantee.
Les États-Unis, dans un acte de générosité et de vision, ont fourni aux pays européens ruinés une aide économique et une garantie de sécurité.
41. Demobilization is a particularly challenging problem in Somalia which has experienced years of conflict and a shattered economy.
41. La démobilisation est une question particulièrement complexe en Somalie, un pays qui a connu des années de conflit et dont l'économie est en ruine.
Everything's shattered.
Tout est ruiné.
The shattered lives... the devastation.
Les vies en ruine... la dévastation.
And he completely shattered Lindenkrone's political life.
Il a ruiné la carrière politique de Lindenkrone ! Tout ça pour des propos tenus lors d'une fête il y a six ans !
I break the backs of young children by shattering their dreams.
Je ruine la vie des jeunes enfants en brisant leurs rêves.
My world is shattered, and I'm eating.
Ma vie est en ruine, et je mange.
- She could shatter the truce.
- Elle pourrait ruiner la trêve.
But the great astronomer shattered that conceit and we were forced to admit our planet.
Le célèbre astronome a ruiné cette illusion.
Serial killers, shattered souls, senseless violence...
Tueurs en série, êtres ruinés, violence gratuite...
A judge will grant a divorce only if he considers that the marriage has been irretrievably shattered.
Le juge ne prononcera le divorce que s'il estime qu'il y a destruction irrémédiable de l'union conjugale.
In the midst of all the fire and destruction, ..vital water mains were shattered. Water pressure was almost entirely cut off.
Au cœur de tout ce feu et de ces destructions, les conduites principales d'eau furent pulvérisées et la pression de l'eau était presque nulle.
Our citizens' lives have been tragically shattered, their properties have been destroyed, their infrastructures have been decimated and our development has been hampered.
La vie de nos citoyens a été durement ébranlée, leurs biens ont été détruits, leurs infrastructures démolies et notre développement freiné.
She's cratered and the casing's shattered.
Il a creusé un cratère et la structure est démolie.
The shattering capability of a high explosive.
La capacité de démolition d'un explosif.
But charlie shattered it and gave us the future.
Charlie l'a démolie et il nous a offert l'avenir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test