Translation for "seriously affecting" to french
Translation examples
27. Mr. Avendaño (Venezuela) said that the legal norms governing states of emergency which could lead to situations seriously affecting national security and which merited the adoption of political and constitutional measures were defined in the Constitution.
M. Avendaño (Venezuela) dit que la Constitution définit les normes juridiques régissant les états d'urgence pouvant entraîner des situations affectant sérieusement la sécurité nationale et méritant l'adoption de mesures politiques et constitutionnelles.
(c) Definition of specific prerogatives for the delegate, enabling him to carry out the necessary investigations and evaluations and take appropriate measures in the form of concerted agreements with the parents and the child concerned and, if need be, appropriate provisional emergency measures, with the requirement to bring the family before a judge in situations that cannot be settled by concerted agreements and that seriously affect the child's security and development.
c) Définition de prérogatives précises permettant au délégué à la protection de l'enfance de procéder aux enquêtes et évaluations nécessaires et d'arrêter les mesures adéquates sous la forme d'accords concertés avec les parents et l'enfant concerné et, le cas échéant, sous forme de mesures d'urgence provisoires et appropriées avec nécessité de saisir le juge de la famille dans les situations insusceptibles d'être réglées par voie d'accords concertés et affectant sérieusement la sécurité et le développement de l'enfant.
(d) The reduction of State subsidies, seriously affecting the social domain in general and that of health in particular, thus making access to health care very difficult.
d) La réduction des subventions de l'Etat, affectant sérieusement le domaine social en général et celui de la santé en particulier, rendant ainsi très difficile l'accès aux soins de santé;
Definition of specific prerogatives allowing the representative to make the necessary enquiries and assessments and to take relevant measures in the form of agreements made with the parents and the child concerned, and if necessary by taking appropriate temporary emergency measures, with a requirement to refer the matter to the family court in situations which cannot be resolved through joint agreements where these seriously affect the security and development of the child.
Définition de prérogatives précises permettant au délégué de procéder aux enquêtes et évaluations nécessaires et d'arrêter les mesures adéquates sous la forme d'accords concertés avec les parents et l'enfant concerné et, le cas échéant, sous forme de mesures d'urgence provisoires et appropriées avec nécessité de saisir le juge de la famille dans les situations non susceptibles d'être réglées par voie d'accords concertés et affectant sérieusement la sécurité et le développement de l'enfant.
Reversals tend to magnify the volatility in aggregate demand and discourage investment, thereby seriously affecting long-term growth.
Elles ont tendance à aggraver l'instabilité de la demande globale et à décourager l'investissement, affectant sérieusement la croissance à court terme.
(c) Definition of specific prerogatives allowing the representative to make the necessary enquiries and assessments and to take relevant measures in the form of agreements made with the parents and the child concerned; if necessary by taking appropriate temporary emergency measures, with a requirement to inform the family judge in situations not regulated through joint agreements where these seriously affect the security and development of the child (articles 35 et seq.).
c) Définition de prérogatives précises permettant au délégué de procéder aux enquêtes et évaluations nécessaires et d'arrêter les mesures adéquates sous la forme d'accords concertés avec les parents et l'enfant concerné; le cas échéant, sous forme de mesures d'urgence provisoires et appropriées, avec nécessité de saisir le juge de la famille dans les situations non réglées par voie d'accords concertés et affectant sérieusement la sécurité et le développement de l'enfant (art. 35 et suiv.).
233. It was further indicated that the draft provision would have a significant impact on current banking practices, particularly by reducing the value of bills of lading in the hands of intermediary banks, and by seriously affecting the current system of documentary credit.
233. Il a en outre été indiqué que le projet de disposition aurait un impact important sur les pratiques bancaires actuelles, notamment en réduisant la valeur des connaissements aux mains des banques intermédiaires et en affectant sérieusement le système actuel de crédit documentaire.
The tragic events of recent days have weakened the peace process while seriously affecting world public opinion.
Les événements tragiques des derniers jours ont fragilisé le processus de paix tout en affectant sérieusement l'opinion publique internationale.
18. The most obvious reasons for this excess mortality are the absence of basic material security, insufficient, poor-quality food, lack of access to drinking water and health care, and poor housing, which seriously affect health and result in premature death.
Les causes les plus apparentes de cette surmortalité sont l'absence des sécurités matérielles de base, une nourriture insuffisante et de mauvaise qualité, l'absence d'accès à l'eau potable et aux soins de santé, de mauvaises conditions de logement affectant gravement la santé des personnes et entraînant leur mort prématurée.
47. Attention to children and adolescents – constituting a major group of public policies in Venezuela - has had a variety of focal points, ranging from emphasis on juvenile participation and recreation programmes to promotion of programmes that address specific problems by which this segment of the population is seriously affected.
47. La prise en compte, au Venezuela, des enfants et des adolescents comme groupe cible de politiques publiques a fait l'objet de toute une gamme de mesures, allant de programmes de participation et loisirs jusqu'à la promotion de programmes consacrés à des problèmes spécifiques affectant gravement ce groupe de la population.
This situation may lead very quickly to a further humanitarian disaster and endanger the stability of the region, since the flow of these refugees is seriously affecting the neighbouring countries.
Cette situation risque de déboucher à très bref délai sur une nouvelle catastrophe humanitaire et de menacer la stabilité de l'ensemble de la région, l'afflux de ces réfugiés affectant gravement les pays voisins.
365. Thus, it can be argued that States parties to the ICESCR have a duty to at least refrain from unreasonably denying offers of international assistance in cases of imminent humanitarian problems seriously affecting the subsistence needs of internally displaced persons and, perhaps, an obligation to accept reasonable offers.
365. On peut donc soutenir que les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ont une obligation, au minimum, de s'abstenir de refuser sans raison valable des propositions d'assistance internationale en cas de problèmes humanitaires imminents affectant gravement les besoins vitaux des personnes déplacées dans leur propre pays et sont peut—être tenus d'accepter des propositions raisonnables.
Turkey had failed to honour its commitments under the Third Vienna Agreement of 1975, imposed a series of restrictions on the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) that seriously affected its ability to carry out its mandate, and continued to ignore the call in Security Council resolution 1331 (2000) for a return to the status quo ante in Strovilia.
La Turquie n'a pas respecté ses engagements au titre du troisième Accord de Vienne de 1975 et a imposé une série de restrictions à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) affectant gravement sa capacité de s'acquitter de son mandat, tout en continuant d'ignorer la demande contenue dans la résolution 1331 (2000) du Conseil de sécurité de rétablir le statu quo ante militaire à Strovilia.
The 1995 federal budget had drastically reduced the levels and types of transfers to the provinces and seriously affected the federal apparatus.
Le budget fédéral de 1995 a donc été réduit de beaucoup, réduisant d'autant le niveau et les types de transferts aux provinces et affectant gravement l'appareil fédéral.
A child or young person is deemed to be at risk whenever they find themselves in one of the following situations: if they are abandoned or live on their own; if they are subjected to physical or mental illtreatment or sexual abuse; if they do not receive the care or affection suitable for their age and personal situation; if they are compelled to perform activities or labours which are excessive or unsuitable for their age, their dignity or their personal situation or are harmful to their training and development; if they are subjected, directly or indirectly, to behaviour seriously affecting their security or their emotional equilibrium; if they engage in behaviour or activities or consume substances seriously affecting their health, their security, their training, their education or their development, without their parents, legal representative or de facto guardian taking appropriate action to remedy the situation.
On considère que l'enfant ou le jeune est en danger notamment lorsqu'il se trouve dans l'une des situations suivantes: il est abandonné ou vit livré à luimême; il subit des mauvais traitements physiques ou psychiques ou est victime d'abus sexuels; il ne reçoit pas les soins ou l'affection adaptés à son âge et à sa situation personnelle; il est soumis à des activités ou à des travaux excessifs ou inadéquats à son âge, à sa dignité et à sa situation personnelle ou préjudiciels à sa formation et à son développement; il est sujet, de manière directe ou indirecte, à des comportements affectant gravement sa sécurité ou son équilibre émotionnel; il adopte des comportements ou se livre à des activités ou à des consommations affectant gravement sa santé, sa sécurité, sa formation, son éducation ou son développement sans que les parents, le représentant légal ou celui qui en a la garde de fait s'opposent de manière adéquate à corriger cette situation.
3. The high costs of energy and transport services in Africa, which are seriously affecting the competitiveness of the Continent;
3. Les coûts élevés des services de transport et d'énergie en Afrique, affectant gravement la compétitivité du continent;
However, although the coordinated actions of the United Nations and regional African organizations have been effective, the phenomenon of local ethnic violence has seriously affected the civilian population and has presented a major challenge.
Cependant, aussi efficace que fut l'action concertée de l'ONU et des organisations régionales africaines, l'apparition du phénomène de la violence localisée à connotations ethniques affectant gravement les populations civiles a constitué un réel défi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test