Translation for "scamps" to french
Scamps
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
Come out, you little rascal. You little scamp and mischief-maker.
sort d'ici petit coquin.
There you are, you scamp.
Tu es là, coquin
Gus, you scamp!
Gus, petit coquin !
Stop that, you scamp.
Arrête ça, coquin.
- That little scamp.
- Quelle petite coquine!
He wasn't a scamp.
Ce n'était pas un coquin.
You scamp, I loveyou!
Je t'adore, petit coquin !
He's quite a scamp, that one.
C'est plutôt un coquin, celui-là.
Oh, yeah, you little scamp!
Petit coquin, va.
- We've missed you too, you little scamp.
- Toi aussi, petite coquine.
noun
You brought your scamp? No.
- Tu as amené ton Polisson ?
Actually this scamp can backlight you like an angel.
Le Polisson peut vous éclairer comme un ange.
Push your scamp.
Où est ton Polisson ?
You should have bought your scamp.
Tu aurais dû prendre ton Polisson.
It's called the scamp.
Il s'appelle le Polisson.
Thank you so much for my scamp.
Merci beaucoup pour mon Polisson.
I caught you, you little scamp.
Je t'ai, polissonne. - Fais voir sous ton manteau.
- What a scamp.
C'est un polisson.
Well, someone just has to rub these flowers all over themselves and attract the little scamp down here.
Quelqu'un doit frotter ces fleurs partout sur lui et attirer le petit polisson ici.
Oh, the playful young scamps, eh?
Ts-ts-ts, ces garnements sont bien délurés !
Of course, all these good vibes can be traced to one feisty little scamp... who taught us that if it feels good, do it.
Nous devons cette bonne ambiance à un garnement qui nous a appris à faire ce qui nous plaît.
Adorable little scamp!
Adorable petit garnement.
Who would do such a thing to that innocent and loving little scamp?
Qui ferait une telle chose à cet innocent et adorable garnement ?
We went over this. Nothing I'd rather do on my Saturday night than look after your little scamps.
Ce que j'aime faire le samedi soir, c'est garder tes petits garnements.
noun
Amy has decided she wants to move in with me so I need you to come back home, you lovable scamp.
D'accord. Amy veut venir habiter avec moi. J'ai besoin que tu reviennes, petit galopin.
Ah, that's super funny, you scamps.
C'est super drôle, petits galopins.
I'll ride him down, the scamp.
Je vais le piétiner, le galopin.
I'd like to give the scamp a sound trouncing.
J'aimerais rouer ce galopin de coups.
noun
that irrepressible scamp certainly turned our world upside down.
Ce filou inarrêtable a mis notre maison sens dessus dessous.
LAWYER: Yeah, found the scamp hiding in a copier.
J'ai trouvé ce filou dans la photocopieuse.
Look at you, you little scamp.
Te voilà, petit filou.
Cos you loved that dog, he was just a cheeky little scamp.
Car tu aimais ce chien, c'était un petit filou.
I need people to see me for the lovable scamp that I am.
J'ai besoin que les gens me voient comme le gentil filou que je suis.
Carl, you scamp.
Carl, petit filou.
Ho-ho-ho! Those scamps are probably stowed away in the Mach 5 again.
Ces filous sont sûrement encore cachés dans la Mach 5.
Yeah, you got, you got a bit of cedar in you, don't you, you little scamp? Lloyd.
Tu as du cèdre en toi, pas vrai petit filou ?
verb
Since he had not wished to scamp a long and difficult — but hopefully useful — study, he had decided to delay the presentation of his final report which would however be submitted before the end of 1997.
Afin de pas bâcler une étude qui fut longue et difficile, mais qu'il espère utile, il a donc préféré retarder la présentation de son rapport final, qui sera en tout état de cause soumis avant la fin de l'année 1997.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test