Translation for "religious issue" to french
Translation examples
42. Discrimination and violence in the name of religion or belief is at the heart of many conflicts which are -- or are at least perceived to be -- based on religious issues, often intertwined with particular ethnic, national, political or historical backgrounds.
42. La discrimination et la violence exercées au nom de la religion ou de la conviction sont au cœur de nombreux conflits qui sont, ou du moins sont perçus comme étant fondés sur des problèmes religieux, souvent inextricablement liés à des contextes ethniques, nationaux, politiques ou historiques particuliers.
38. With regard to the religious issue, he had raised it mainly in order to clarify the situation of Blacks, Berbers and other non-Arab minorities.
38. Pour ce qui est du problème religieux, il l'a surtout abordé pour essayer de clarifier la situation des Noirs, des Berbères ou d'autres minorités non arabes.
While contentious religious issues have probably not diminished over the past 25 years, it is evident that they have taken other forms, and that a global examination of the situation is necessary to assess the current status of the implementation of the provisions of the Declaration.
S'il est probable que les problèmes religieux conflictuels ne se sont pas atténués au cours des 25 dernières année, il est évident qu'ils ont changé et qu'une évaluation mondiale de la situation dans ce domaine serait nécessaire pour apprécier les avancées réalisées dans l'application des dispositions de la Déclaration.
24. The State further reported that it was working on the creation of an international standing committee to address religious issues affecting non-Muslims.
24. Le Qatar œuvrait par ailleurs pour la création d'un comité international permanent chargé de résoudre les problèmes religieux touchant les non-musulmans.
3. While next year will be the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, it seems evident that contentious religious issues have not only evolved but also become more acute in many societies.
Alors que l'année prochaine marquera le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction, il ne fait aucun doute que des problèmes religieux conflictuels non seulement sont apparus mais aussi se sont aggravés dans de nombreuses sociétés.
68. China is pleased to note Nigeria's efforts in achieving MDGs, enhancing school enrolment rate, fighting against trafficking in women and children, increasing education input, adopting measures to resolve domestic religious issues, and in improving housing rights.
68. La Chine a accueilli avec satisfaction les efforts déployés par le Nigéria pour atteindre les OMD, améliorer le taux de scolarisation, lutter contre la traite des femmes et des enfants, développer les intrants éducatifs, adopter des mesures pour régler les problèmes religieux nationaux et améliorer l'exercice du droit au logement.
I happen to have a deep spiritual connection to religious issues and maybe that's why I can answer these questions.
J'ai une profonde connexion spirituelle aux problèmes religieux et c'est pour ça que j'arrive à répondre aux questions.
E. State Service on Religious Issues
E. Organisme d'État chargé des questions religieuses
State Service on Religious Issues;
Organisme d'État chargé des questions religieuses;
E. State Service on Religious Issues 29 - 31 10
E. Organisme d'État chargé des questions religieuses 29 - 31 10
(c) Atmosphere in which public debates on religious issues can flourish
c) Climat propice aux débats publics sur les questions religieuses
To his mind, article 5 of the Convention clearly concerned religious issues related to ethnicity, not religious issues in general.
Selon lui, l'article 5 de la Convention concerne clairement les questions religieuses liées à l'appartenance ethnique et non les questions religieuses de manière générale.
The Security Council should therefore avoid becoming involved in religious issues.
Le Conseil devrait éviter de se mêler de questions religieuses.
The requests of these groups referred mainly to language, education and religious issues.
Les demandes de ces groupes portaient principalement sur la langue, l'enseignement et les questions religieuses.
State Service for Religious Issues under the Government of Moldova
Organismes d'État pour les questions religieuses auprès du Gouvernement moldove
However, there is not necessarily an analogy to be drawn with regard to religious issues.
De plus, il n'y a pas forcément d'analogie à établir pour ce qui est des questions religieuses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test