Translation for "matters of religion" to french
Translation examples
Matters of religion and belief are deemed to be a matter for the private, rather than public sphere.
Les questions de religion et de croyance sont réputées relever de la sphère privée et non de la sphère publique.
Following the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, he wondered how to continue to combat discrimination in that regard, particularly against those of African descent, who were rarely protected because their practices were not considered a matter of religion, but of folklore.
À la suite de l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, il se demande comment continuer à lutter contre la discrimination à cet égard, particulièrement contre ceux d'origine africaine, qui sont rarement protégés parce que leurs pratiques ne sont pas considérées comme une question de religion, mais de folklore.
In many cases, such initiatives are even more successful when they include members of all faiths and beliefs, women as well as persons who are dispassionate in matters of religion.
Dans bien des cas, de telles initiatives réussissent encore mieux lorsqu'elles associent des membres de toutes les confessions et croyances, des femmes ainsi que des personnes qui abordent les questions de religion sans passion.
The State is, however, responsible for ensuring observance of the law, and in particular of criminal legislation relating to the preservation of public order, embezzlement, breach of trust, assault and battery, failure to assist a person in danger, indecent behaviour, procuring, unlawfully practising medicine, kidnapping and abduction of minors, etc. In other words, the State possesses a sufficiently broad range of legal instruments to combat the various guises adopted by groups and communities cloaking themselves under religion, and to deal with any misunderstandings that arise in respect of groups and communities involved in matters of religion and belief.
Par contre, il revient à l’Etat de veiller au respect des lois et spécialement des lois pénales portant sur la sauvegarde de l’ordre public, l’escroquerie, l’abus de confiance, les violences et voies de fait, la non-assistance à personne en danger, l’outrage aux bonnes moeurs, le proxénétisme, l’exercice illégal de la médecine, l’enlèvement et le détournement de mineurs, etc. En d’autres termes, l’Etat dispose de moyens juridiques nombreux laissant assez de latitude pour combattre les fausses couvertures de groupements et communautés se parant de religiosité et les erreurs d’aiguillage de groupements et de communautés qui prennent en charge des questions de religion et de conviction.
67. Turning to matters of religion, he said that any settlement must include the question of the Holy City of Jerusalem.
Quant aux questions de religion, tout règlement doit englober la question de la ville sainte de Jérusalem.
78. The CHAIRPERSON, speaking as a member of the Committee, said he had been under the impression that Church and State were separated and that the State was neutral on matters of religion.
78. Le PRESIDENT, prenant la parole en tant que membre du Comité, dit qu'il pensait que l'Eglise et l'Etat étaient séparés et que l'Etat ne prenait pas parti sur les questions de religion.
However, the freedom to communicate in matters of religion and belief at the national and international levels has been jeopardized in some cases.
Or, la liberté de communiquer aux niveaux national et international sur les questions de religion et de conviction est entravée dans certains cas.
948. Section 116 is directed only to the Federal Government and does not inhibit the power to legislate on matters of religion and belief in the states.
948. Cet article 116 ne vise que le gouvernement fédéral et n'interdit pas aux Etats d'adopter des mesures législatives en matière de religion et de conviction.
126. The state of the schools is mentioned here only insofar as it contributes (or does not) to tolerance and non-discrimination in matters of religion and belief.
126. La condition de l'école n'est abordée ici que sous l'angle de sa contribution ou non à la tolérance et à la nondiscrimination en matière de religion ou de conviction.
However, managing diversity is a challenge even in matters of religion.
Toutefois, gérer la diversité est source de difficultés même en matière de religion.
Parents or guardians are responsible for guiding minors in matters of religion, and are expected to act in a manner consistent with the interest of public safety and order.
Les parents ou les tuteurs ont la responsabilité de guider les mineurs en matière de religion, et sont censés agir dans le respect de la sécurité et de l'ordre publics.
14. States have a delicate role to play in legislating or devising policies in matters of religion or belief.
14. Les États ont un rôle délicat à jouer s'agissant de la législation et des politiques en matière de religion ou de conviction.
Papa has always taught us that in matters of religion everyone must be free to follow their own conscience.
Papa nous a toujours enseigné qu'en matière de religion, chacun doit être libre de suivre sa conscience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test