Translation for "populace" to french
Translation examples
noun
The populace degenerates until they elect a guy like that and he just ruins what's left.
La populace dégénère jusqu'à qu'elle élise un type comme ça et qu'il démolisse ce qu'il reste.
And the populace?
Et la populace ?
Your fable will be keep the populace occupied for a very long time.
Votre fable occupera la populace fort longtemps.
Something to drive fear into the populace.
Juste pour effrayer la populace.
Surrender - you, your arms, your castle - and I will spare the populace.
Rendez vous. Vous, vos armes, votre château, et j'épargnerais la populace.
You have also roused the temper of the populace against His Eminence by denouncing him in a public place.
Vous avez également monté la populace contre Elle en l'accusant publiquement.
We need to bombard the populace with phone calls.
Il faut bombarder la populace d'appels téléphoniques.
A well-armed populace is the best defense against tyranny.
Je comprends. "Une populace bien armée est la meilleure défense contre la tyrannie".
This is not an influential era like before, when we forcibly gained control from the populace.
Ce n'est pas une ère d'influence comme avant, quand nous avons pris le contrôle de force à la populace.
If we let him walk, we're endorsing an armed populace that metes out justice as they see fit.
Si on le relâche, nous validons une populace armée qui fera justice comme elle veut.
noun
Finally, the General Assembly has the whole populace of this globe as its constituency.
Enfin, l'Assemblée générale a pour mandants les peuples du monde.
Where hostilities occur in a heavily populated area, and where enemy combatants deliberately seek to blend in with the populace, civilian casualties, unfortunately, are inevitable.
En cas d'hostilités dans des zones densément peuplées, et lorsque les combattants ennemis cherchent délibérément à se fondre dans la population, les victimes civiles sont malheureusement inévitables.
3. The opinions of the German populace
3. Les opinions du peuple allemand
3. The opinions of the German populace 89 - 93 20
3. Les opinions du peuple allemand 89 - 93 17
Invitation to foreign holders of capital to invest in Yemen in order to support the economy, create jobs and improve the lives of the populace;
Appel aux capitaux étrangers à s'investir au Yémen afin de soutenir l'économie, de créer des possibilités d'emploi et d'améliorer les conditions de vie du peuple yéménite;
4. The opinions of the German populace; action taken against xenophobia
4. Les opinions du peuple allemand : les mesures adoptées contre la xénophobie
4. The opinions of the German populace;
4. Les opinions du peuple allemand : les
2.11 In 2001 a relative of Mr. Matar who was a lawyer in Libya discovered that the name of Mr. Matar appeared in an indictment by the Prosecutor of the Armed Populace.
2.11 En 2001, un avocat libyen, parent de M. Matar, a découvert que le nom de ce dernier figurait sur un acte d'accusation du Procureur du Peuple armé.
With total outrage to the most elementary international norms, in their 450 pages are detailed the actions to be impel in order that the entire Cuban populace could be asphyxiate.
En outrageant totalement les plus élémentaires normes internationales, on y détalle dans ses 450 pages les actions à exécuter pour asphyxier tout un peuple.
Not until 1925 was there a return to the principle of elected representatives, but then again only the landowning class had the right to vote and the populace remained outside the political process.
C'est seulement en 1925 que le principe de représentants élus a été rétabli; toutefois, seuls les propriétaires terriens jouissaient du droit de vote, alors que le peuple était exclu de la vie politique.
Its water keeps most of this populace above ground.
Ces pompes maintiennent le peuple en ville.
"The populace can't grasp difficult thoughts!"
Le peuple ne saisit pas les pensées difficiles !
Operation Saviour is a diversionary tactic to distract the populace.
Opération Sauveur est une diversion pour le peuple.
Humility is the chief virtue of our populace.
Une des vertus de notre peuple est la modestie.
And I would appreciate more respect in front of the populace.
J'aimerais davantage de respect devant le peuple.
Surely the populace are not demonstrating?
Le peuple manifeste ?
Commodus was very concerned about the populace.
Pour Commode, l'avis du peuple comptait énormément.
the populace will never be satisfied.
Si personne n'est désigné responsable, l'incompréhension saisira le peuple.
This city's populace's passion,
La passion du peuple de cette ville...
A charming planet, an innocent and friendly populace.
Une charmante planète, un peuple innocent et chaleureux.
noun
At the same time, the Governments of Rwanda and Uganda labelled the flare-up a generalized internal rebellion by the Congolese populace against the system of governance of the Head of State.
De leur côté, les Gouvernements rwandais et ougandais ont qualifié ce conflit de rébellion interne généralisée des masses populaires congolaises contre le mode de gouvernement du Chef de l'État.
An influenced barangay is one where the DTs have established a Barrio Mass Organization, Party Branch, Barrio Revolutionary Committee, a militia to act as an auxiliary of the DT armed components, and majority (above 50%) of the populace can be mobilized for party political activities.
68. Un barangay est considéré comme étant sous influence lorsque les terroristes dissidents y ont établi une organisation de masse, une antenne du parti, un comité révolutionnaire de quartier et une milice, auxiliaire du bras armé des terroristes dissidents, et lorsque plus de la moitié de la population peut être mobilisée autour d'activités partisanes.
It's exactly what we don't want to hand a country that doesn't embrace the rule of law... ready made for them to employ with their populace.
Un pays qui piétine l'État de droit, voilà exactement ce dont nous ne voulons pas. L'exploitation des masses apportée sur un plateau.
Once a mass populace is coerced into such behavior a radical shift, like glasnost, produces guys like headless automata who continue the brutish measures to which their genes were programmed since the fall of the Romanovs.
Lorsqu'une population de masse est poussée de la sorte, il se produit une rupture, appelée glasnost, qui produit des types tels des automates qui continuent à appliquer ces mesures brutales, parce que leurs gènes sont programmés depuis la chute des Romanov.
In ancient Rome, they gave bread and circuses, they kept the populace busy with entertainment.
Dans l'Antiquité romaine, ils leur donnaient du pain et des jeux. Ils occupaient la masse avec du divertissement.
They kept the populace busy with entertainment.
Ils occupaient la masse avec du divertissement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test