Translation examples
verb
Maladies tropicales négligées
Neglected tropical diseases
Dont l'éducation est négligée;
Neglected in education and breeding;
B. Maladies négligées
B. Neglected diseases
Malheureusement, cela est souvent négligé.
Unfortunately, that is often neglected.
- Enfants négligés;
Neglected children
4. Les discriminations négligées
4. Neglected categories of discrimination
Familles négligées par le droit
Legally Neglected Families
Le problème n'est pas seulement celui des maladies négligées mais aussi celui des populations négligées.
The problem is not only one of neglected diseases; it is also an issue of neglected populations.
III. LES MALADIES NÉGLIGÉES
III. NEGLECTED DISEASES
Qu'on a negligée
¶ who's been neglected
Elle se néglige.
She's neglecting herself.
Une épouse négligée ?
A neglected housewife?
Tu étais négligé?
-You were neglected.
J.D. me néglige.
J.D. neglects me.
Négligé, c'est ça ?
Neglect, is it?
Négligée, Eleanor, toi !
Neglect, Eleanor, of you!
Superbe. Mais négligé.
It's beautiful but neglected.
Négliger Jussie, comme je t'ai négligée.
Neglecting Jussie, as I neglected you.
- Tu la négliges.
- Cos you neglect her.
verb
permet de faire en sorte que les intérêts des enfants ne soient pas négligés,
"ensures that children's interests are not overlooked,
Cette question ne devrait pas être négligée.
That matter should not be overlooked.
On veillera à ne pas négliger les hommes.
Care will be taken not to overlook men.
C'est là un aspect qu'il ne nous faut pas négliger.
This is one aspect that we must not overlook.
Il ne faudrait bien évidemment pas négliger cet écart.
This gap should not be overlooked, of course.
Il y a certains signes prometteurs à ne pas négliger.
There are some promising signs, and they should not be overlooked.
Huitièmement, ne pas négliger les préoccupations environnementales
Eighth, do not overlook environmental concerns
L'apprentissage non formel est donc totalement négligé.
As such, non-formal learning is overlooked.
Il ne fallait pas négliger l'importance de l'écrit.
The importance of the written word should not be overlooked.
Il ne faut pas négliger cette dimension de la responsabilité.
73. This dimension of accountability must not be overlooked.
Quelqu'un nous avons négligé.
Someone we overlooked.
Tu négliges quelque chose.
You're overlooking something.
On néglige des trucs.
Things get overlooked.
Négligés et oubliés.
Overlooked and forgotten.
- Qu'avons-nous négligé?
What have we overlooked?
- Quelque chose que je négligé.
- Something I overlooked.
- les inspecteurs ayant négligé...
- the inspectors who overlooked...
Qui avons-nous négligé ?
Who are we overlooking?
Vous l'avez complètement négligé.
You completely overlooked him.
Qu'ai-je négligé ?
What am I overlooking?
Certaines régions ayant des besoins particuliers pourraient être négligées.
Certain regions with specific needs might be disregarded.
Cela équivaut à négliger le droit à la vie du détenu malade.
That was equivalent to disregard of the sick prisoner's right to life.
57. En effet, il ne faut pas négliger l'expansion du phénomène dans les pays industrialisés.
57. The expansion of the phenomenon in the industrialized countries should not be disregarded.
Analyse indicative des avantages : L'indépendance de l'analyse n'est pas un aspect à négliger.
Indicative benefit analysis: The independence of the analysis cannot be disregarded.
Rien ne serait plus regrettable que de négliger ce socle indispensable.
To disregard this indispensable foundation would be an unpardonable mistake.
Il ne faut toutefois pas négliger les spécificités de chaque pays.
But one should not disregard the specificities of the individual countries.
Les droits de l'homme deviennent alors un instrument qu'il ne faut surtout pas négliger.
Human rights then became a tool that could by no means be disregarded.
En conséquence, les êtres humains ont commencé à négliger l'importance du bien-être animal.
As a result, humans started to disregard the importance of animal welfare.
Il convient aussi de ne pas négliger l'incidence, sur les ressources, d'une décision de poursuivre les travaux.
A decision to proceed has implications for resources that cannot be disregarded.
Je néglige ce que tout le monde dit.
I disregard what everybody says.
"Ce serait négliger l'authenticité spirituelle qui les anime.
It would disregard their deep spiritual beliefs.
Tu ne peux pas négliger ce que je dis.
You can't just disregard what I say.
Je choisis de négliger la nature.
I choose to disregard nature.
Ignorée, traitée avec condescendance, négligée.
Ignored, patronised, disregarded.
On m'a posé un lapin et négligé.
I've been stood up, disregarded.
Il néglige l'ordre de mon chancelier.
It appears he disregarded my Lord Chancellor's summons.
Une bête à monter et être négligée.
A beast to be ridden and disregarded.
Je ne la néglige pas.
I haven't disregarded my hygiene.
verb
Cette argumentation néglige deux considérations.
Such an argument fails to take account of two factors.
Dans ces circonstances, on courait le risque de voir la Décennie négliger la problématique des droits de l'homme.
Under these circumstances, there was a risk that the Decade would fail to address human rights.
Et c'est pourquoi nous avons négligé ces personnes.
And that is why we failed those people.
Nous ne pouvons pas négliger les femmes dans notre lutte contre le sida.
We cannot fail women in our response to AIDS.
L'administration du bureau avait négligé de s'assurer que les chefs de projet contrôlaient l'emploi des fonds.
Management failed to ensure that project staff monitored the use of funds.
e) L’administration pénitentiaire a négligé de fournir les soins de santé appropriés.
(e) The prison management has failed to provide adequate health care.
Ils risquent également de négliger la santé de leurs enfants et leur alimentation.
They may fail to pay adequate attention to their children's health and nutrition.
Le processus de rédaction a souvent négligé de prendre en considération les préoccupations du Japon.
The drafting process frequently failed to reflect Japan's concerns.
Vous I'avez négligé.
You failed to do so.
On ne néglige pas les écoles à risques.
We won't forget failing schools in central cities.
- J'ai négligé cet aspect.
- lt was a fact I failed to consider.
Qu'ai-je donc négligé de faire ?
Where have I failed you?
- On a négligé ton éducation.
- We failed you growing up.
Et tu as négligé de m'en parler... pourquoi ?
And you failed to tell me this... why?
Ceux qui devaient vous protéger vous ont négligés.
Those entrusted with protecting you failed you.
Je t'ai négligée, Laura.
I have failed you, Laura.
Le capitalisme ne nous a pas négligé.
Capitalism hasn't failed us.
verb
On peut négliger de procéder à l'essai en charge sur revêtement à fort coefficient d'adhérence si la force prescrite exercée sur le dispositif de commande ne permet pas d'obtenir un cycle complet du système antiblocage.
The laden test on the high adhesion surface may be omitted if the prescribed force on the control device does not achieve full cycling of the antilock system.
On garantissait ainsi qu'aucune tâche ne serait négligée et que les questions à poser au cours de l'enquête correspondraient exactement aux informations à recueillir.
In this manner, it was made sure that none of the terms of reference would be omitted, and that research questions could be translated unambiguously into information needs.
Il a noté avec préoccupation que d'autres accords bilatéraux de libreéchange avaient négligé d'importantes garanties pour la santé publique, ce qui risquait de menacer l'exercice du droit à la santé.
Concern was expressed that other bilateral free trade agreements had omitted important public health safeguards and that this could threaten the enjoyment of the right to health.
Quels domaines le Pacte néglige-t-il?
Which spheres of life did the Covenant omit?
Passer cet aspect sous silence signifierait qu'une partie importante des faits de violence n'est pas mesurée et donc négligée dans les politiques et programmes.
Omitting this part of violent crime would mean that a significant part of violent crime is not measured and therefore not considered in policies and programs.
Il n'existe pas d'instrument juridique global et cohérent englobant tous les aspects des forêts, et certaines questions ou régions importantes sont négligées dans tous les instruments examinés.
There is no all-encompassing, cohesive and comprehensive legal instrument on forests, and some important forest issues or regions are omitted from all the instruments reviewed.
Une compréhension étroite de la sécurité risque non seulement de négliger les préoccupations graves légitimes et les besoins fondamentaux des personnes, mais également d'avoir un impact direct sur leur sécurité et leur vie quotidienne.
Not only may a narrow understanding of security omit serious legitimate concerns and the basic needs of individuals, but it also has a direct impact on people's security and daily lives.
D'après l'État partie, ayant négligé de s'acquitter de cette formalité, les auteurs ne peuvent invoquer le caractère partisan des magistrats, ni préjuger la partialité des magistrats.
According to the State party, the authors, having omitted to comply with this formality, cannot allege or presume bias on the part of the judges.
Il ne faut négliger absolument aucun détail.
You mustn't omit any details.
verb
Elle constate avec regret que le texte fait une part exagérée à l'individualisme et néglige des dispositions essentielles de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui se rapportent à la question — par exemple, l'obligation d'apporter 'une aide et une assistance spéciales' à la maternité.
My delegation regrets to note in the text an exaggerated individualism, in which key, relevant, provisions of the Universal Declaration of Human Rights are slighted - for example, the obligation to provide "special care and assistance" to motherhood.
Mais je ne peux pas non plus négliger Will.
But I can't slight Will, either.
Je fêterai mon anniversaire toute seule, dans un placard, pour qu'aucune de vous ne se sente négligée.
I'll celebrate my birthday alone, in a closet, so that neither one of you feels slighted.
Colorez vous-même de manière négligé
Color yourself slighted.
"Dans le cadre de l''annexion', non seulement le potentiel scientifique mais aussi le potentiel économique et social de la République démocratique allemande a été systématiquement supprimé ou négligé.
"In connection with the 'annexation' not only the scientific, but also the economic and social potential of the GDR was systematically eliminated or left to wither.
Un autre mal qui semble négligé est celui qui est causé par la poliomyélite.
Another seemingly ignored ill is poliomyelitis, which we have completely eliminated in Senegal.
verb
Des histoires de femmes négligées ?
What, kind of like those scorned women stories?
verb
Il ne faut rien négliger si des négociations sur le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles commencent.
Nothing should be precluded from consideration if negotiation on a fissile material cut-off treaty were to start.
Il ne faut négliger aucun moyen pour assurer que ces négociations démarrent très bientôt.
All means should be explored to realize the early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty.
En outre, la mondialisation accrue engendre une concurrence intense qui peut inciter les entreprises à réduire les dépenses consacrées à la protection sociale ou à négliger leurs obligations contractuelles envers les employés.
Furthermore, intense competition caused by increasing globalization can make corporations cut back expenditures on social protection or dilute their contractual obligations to their workforce.
La réforme va au-delà des simples compressions budgétaires, bien que cet aspect ne soit pas à négliger.
Reform is more than just cost-cutting, though that aspect must not be ignored.
Il a été dit que l'égalité hommes-femmes était une question transversale importante, mais trop souvent largement négligée dans l'application de la décentralisation.
26. Gender was identified as an important cross-cutting issue but one which tends to be widely ignored in decentralization implementation.
Par ailleurs, des problèmes généraux mais urgents (terrorisme, question foncière, migrations transfrontières ou minorités ethniques, entre autres) sont négligés faute de ressources.
In addition, there are urgent and important cross-cutting issues (inter alia, terrorism, land, cross border migration and ethnic minorities) that are not addressed owing to the lack of resources.
Il a demandé que ces aspects intersectoriels soient traités dans toutes les composantes de l'Initiative et en particulier que la santé génésique et la planification familiale ne soient pas négligées dans la composante santé.
ACC requested that these cross-cutting themes be addressed in all components of the Initiative, and that reproductive health and family planning in particular be given attention within the health sector component.
verb
Mais les coupures sont négligé.
But the cuts are sloppy.
- Il fallait le laisser ? On néglige rien.
- He would have cut your other arm.
Vous en avez marre des enterrements négligés ?
Are you tired of sloppy, cut-rate funerals?
La prochaine fois, je poinçonnerai votre négligé.
Next time I'll cut your blouse.
Ça fait négligé si vous ne coupez pas l'herbe.
The lawn and your... your property would start looking pretty shoddy if you didn't, uh... if you didn't keep the grass cut.
Ce n'est pas une nette coupure de rasoir, c'est plutot négligé.
It's not a clean razor cut, but, uh, rather sloppy.
Je ne néglige rien, quand le bien-être d'un enfant est en jeu.
I don't cut corners, not when the welfare of a child is at stake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test