Similar context phrases
Translation examples
That's another of the teacher's nasty comments.
C'est une méchanceté de l'instituteur.
I'm pure pale nastiness.
Je suis la pure méchanceté au visage pâle.
He doesn't understand nastiness or hypocrisy.
Il connaît pas l'hypocrisie, la méchanceté...
# For nastiness and gloom #
De la méchanceté et du chagrin
Nasty things about me?
Des méchancetés sur moi?
It's always the same nastiness.
C'est toujours la même méchanceté.
The nastiness, the meanness...
La méchanceté, la mesquinerie.
- Never mind. Don't be nasty.
- Inutile de dire des méchancetés.
Obviously you had no nasty intention.
Il n'y avait pas de méchanceté.
noun
Lukić also took part in bringing a number of teenage girls to the Višegrad Bath, where they were raped, while the mothers who reported these crimes to the so-called Serbian Secretariat of Internal Affairs were told by the Chetniks that "the Turks also do nasty things to Serbian kids".
Lukic a également aidé à conduire plusieurs adolescentes dans l'établissement de Visegrad, où elles ont été isolées; les mères qui dénonçaient ces crimes au soi-disant secrétariat serbe des affaires intérieures se vont vu répondre par les chetniks que "les Turcs font aussi des saletés aux petits Serbes".
I hate these nasty old things.
Je déteste ces saletés.
That rabbit stew's nasty.
Cette saleté de ragoût de lapin.
She's a nasty piece of work.
C'est une saleté.
Nasty bastard. Barked at me.
Cette saleté m'a gueulé dessus.
What have those nasty mendone to you?
Les pauvres petits chéris. Saletés d'humains, hein ?
Nasty little buggers.
Saletés d'insectes.
And the nasty stuff follows the money.
Et les saletés suivent l'argent.
noun
That's nasty.
C'est vache, ça.
I wonder what sort of nasty trick we could play on her.
Qu'est-ce qu'on pourrait lui faire comme vacherie ?
-Don't do that no more, that's nasty.
Arrκte. C'est vache.
Okay, nasty heifers.
- OK... Sale vache.
And real nasty.
Une peau de vache.
That tear gas is some nasty stuff.
Ce gaz, ça fait vachement mal.
- You played a nasty trick on me.
C'est une vacherie que tu me fais?
What's this nastiness?
Ca veut dire quoi, ces vacheries ?
That is just nasty.
Ca c'est vache.
I mean, I know I said some nasty things about you.
J'ai été vache, je sais.
That's nasty talk.
Ce sont des obscénités.
Personally, I would do something to highlight her nastiness.
Perso, j'exposerais son obscénité à tous.
Nasty wasn't my style...
L'obscénité c'est pas mon truc,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test