Translation for "incidental" to french
Translation examples
adjective
The individual has sufficient funds for incidental expenses;
Que l'intéressé a suffisamment d'argent pour ses dépenses accessoires;
Incidental purchases are payable in local currency.
Les achats accessoires sont payables en monnaie locale.
Incidentally, references were made to climate change.
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
5. Administrative expenses and incidentals
5. Dépenses d'administration et dépenses accessoires
Then take off a few incidentals
Puis déduisez quelques accessoires.
This is just an incidental service.
C'est accessoire mais...
Motives are incidental.
Le mobile est accessoire.
No, the mirrors are just incidental.
- Les miroirs ne sont qu'un accessoire.
Because incidentally, he is anybody.
Et accessoirement, c'est personne.
Incidentally, that's also closing night.
Accessoirement, c'est aussi la soirée de fermeture.
Incidentally, that's not our big problem.
Accessoirement, c'est pas notre plus gros problème.
Mother's incidental.
Accessoire d'une mère.
And incidentally, a new family.
Et accessoirement, une nouvelle famille.
Incidentally, I love you very much,
Accessoirement, je vous aime beaucoup,
adjective
Section D. Incidental proceedings
Section D. Procédures incidentes
b Incidental proceedings are difficult to forecast.
b Il est difficile de prévoir le nombre de procédures incidentes.
3. The attack resulted in the following incidental damage:
L’attaque a causé les dommages incidents suivants :
c Incidental proceedings are difficult to forecast.
c Il est difficile de prévoir le nombre de procédures incidentes.
Cases arising in incidental proceedings
Affaires soulevées à titre incident
(vi) The incidental question in private international law;
vi) La question incidente en droit international privé;
New proceedings instituted (including incidental proceedings)
Nouvelles actions intentées (y compris procédures incidentes)
Section D. Incidental proceedings . 51
Section D. Procédures incidentes 60
You tell him you know about his incidentals and overhead fund.
Tu lui dit que tu sais pour les incidents et ses fonds généraux.
Cuts the incidentals in half.
Ca réduit les incidents de moitié.
So, all the trapping him in the freezer with the chemicals spilling, that was all completely incidental.
Alors être enfermé dans le congélateur avec les produits chimiques qui se reversent, c'était simplement un incident.
All right, this man is married to you, but that's purely incidental.
Cet homme que tu as épousé n'est qu'un... incident.
Incidentals and overhead fund.
Incidents et fonds généraux.
We still need a credit card for incidentals.
- Pour couvrir en cas d'incident, j'ai besoin d'une carte. - Ah.
adjective
(a) The International Plan of Action for Reducing the Incidental Catch of Seabirds in Long Line Fisheries;
a) Réduire la capture accidentelle d’oiseaux de mer lors de la pêche à la palangre;
Reduction of incidental catch of seabirds in longline fisheries
Réduction des prises accidentelles d'oiseaux marins par les palangriers
25. Illegal adoption occurs incidentally in the Netherlands.
25. Des cas d'adoption illégale se produisent accidentellement aux PaysBas.
This decline also reflected incidental mortality associated with fisheries. 22/
Cette baisse reflétait également la mortalité accidentelle liée aux activités de pêche22.
The species is also taken as incidental by-catch in fixed bottom and pelagic gill nets and in trawls.
Il est aussi pris accidentellement dans les filets maillants de fond fixes ou pélagiques et dans les chaluts.
The programme is designed to make observations on incidental capture and mortality of dolphins in the fishery.
Ce programme visait à faire des observations sur les captures accidentelles et les taux de mortalité des dauphins liés à cette pêche.
B. Reduction of incidental catch of seabirds in longline fisheries
B. Réduction des prises accidentelles d'oiseaux marins par les palangriers
Their attack on us was incidental, Captain.
Leur attaque était accidentelle, capitaine.
The aphasia is incidental.
L'aphasie est accidentelle.
Incidental finding. Likely Rhabdomyosarcoma.
Découverte accidentelle, à priori Rhabdomyosarcome.
- It was incidental.
- C'était accidentel.
That's incidental contact.
C'est un contact accidentel.
Lips, tongue-- incidental.
Lèvres, langue -- accidentel.
The violation is incidental.
- La violation est accidentelle.
-Incidental contact is contact. -Oh.
Un contact accidentel est un contact.
# Accidentally, incidentally, unintentionally # # Making porn #
Ce n'est qu'accidentellement inopinément, involontairement qu'on tourne des pornos
It could be incidental.
Ça pourrait être accidentel.
adjective
There are concerns that the teachers are not yet prepared to deal with the delivery of some of the intended and incidental content of the programme effectively.
Des craintes ont été exprimées selon lesquelles les enseignants ne seraient pas encore prêts à délivrer comme il conviendrait certaines parties du contenu voulu ou fortuit du programme.
(d) Incidental utilization in connection with reporting on current events.
d) L'utilisation fortuite dans le compte rendu d'un événement d'actualité.
The basis of his appeal would be not a construction of his contract, save perchance in an incidental way, but rather an internationally illegal act.
Sa requête reposerait non pas sur l'interprétation de son contrat, sauf peut-être de manière fortuite, mais plutôt sur un fait internationalement illicite. >>
205. Japan indicated that, in March 1998, in cooperation with FAO, it had hosted an international conference on the reduction of incidental catch of seabirds.
Le Japon a indiqué qu’en mars 1998, il avait organisé, en coopération avec la FAO, une conférence internationale sur la réduction des captures fortuites d’oiseaux marins.
A. Reduction in the incidental catch of seabirds
A. Réduction des captures fortuites d’oiseaux marins
Incidentally, the inspection period has already been fixed at 12 months in a number of European countries.
Fortuitement, l'intervalle de temps entre les inspections a déjà été fixé à douze mois dans un certain nombre de pays européens.
Article 3 specifies that blinding as an incidental or collateral effect of the legitimate military employment of laser systems is not covered by this prohibition.
L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.
The cooperation between the guardianship authorities and the regional child protection services is incidental: measures are often taken by the former without the knowledge of the latter.
La coopération entre les autorités de tutelle et les services régionaux de protection est fortuite: les mesures sont prises souvent par les premières à l'insu des seconds.
Pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions shall not be deemed to constitute torture.
Ne sont pas considérées comme torture la douleur ou les souffrances qui résultent uniquement de sanctions licites ou qui en sont une conséquence normale ou fortuite.
Until your incidental calamity, by turns, brings her back to me.
Jusqu'à ce que votre calamité fortuite, par hasard, me la ramène.
Her celebrity is incidental and therefore non-actionable.
Sa célébrité est fortuite et par conséquent ne donne lieu à une action.
Yeah, it's one of several incidental injuries I noted, including abrasions on his wrists and bruising on his arms.
C'est une des blessures fortuites que j'ai notées, y compris des éraflures aux poignets et des ecchymoses aux bras.
Any benefit to you, to your family, was incidental.
Les conséquences pour vous ou votre famille sont fortuites.
Most of the portions that were leaked are incidental findings.
La plupart des parties révélées sont des découvertes fortuites.
Finding a gun would be incidental.
La découverte d'une arme à feu serait fortuite.
Any profits you made were just incidental, right?
Tous les bénéfices que vous avez faits étaient simplement fortuits, c'est cela ?
Papa's death was not incidental
La mort de Papa n'était pas fortuite
In all its petty ugliness and incidental brutality.
Dans toute son insignifiante laideur et sa brutalité fortuite.
I thought the blood could have been incidental... nosebleed, shaving accident.
Le sang pouvait être fortuit. Un saignement de nez, une coupure de rasoir...
Starting out as someone incidental to my life, she remained on the edge of it so long, she became not incidental to it at all.
Au début d'importance secondaire dans ma vie, elle est restée sur le pourtour si longtemps qu'elle a fini par ne plus être secondaire du tout.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test