Translation for "fortuit" to english
Translation examples
adjective
Force majeure et cas fortuit
Force majeure and fortuitous event
La paix n'arrive pas simplement de façon fortuite.
Peace does not simply happen or come about fortuitously.
• La force majeure et le cas fortuit (art. 31);
• Force majeure and fortuitous event (article 31);
Cela n'est pas complètement fortuit.
This is not completely fortuitous.
Le moment choisi par l'Érythrée pour publier son communiqué n'est pas non plus entièrement fortuit.
Nor is the timing of the latest Statement by Eritrea totally fortuitous.
En effet, la présence du fugitif sur son territoire peut n'être que fortuite.
Indeed, the presence of the fugitive in that State may be no more than fortuitous.
349. Aux yeux du Rapporteur spécial, il n'était pas nécessaire de mentionner le cas fortuit.
349. The Special Rapporteur maintained that there was no need to mention the case of fortuitous events.
c) Article 31 : Force majeure et cas fortuit
(c) Article 31: Force majeure and fortuitous event
Vous savez, ça pourrait être fortuit.
You know, this could be rather fortuitous.
Notre relation est fortuite.
Our relation is fortuitous.
Une tournure des événements fortuite.
A fortuitous turn of events indeed.
Cette rencontre est fortuite.
This is fortuitous.
Ta mort ne sera pas fortuite !
Your death will not be fortuitous!
Quelle rencontre fortuite.
See, this is fortuitous, finding you here.
Un événement fortuit.
A fortuitous development.
Une tournure fortuite des événements.
A fortuitous turn of events.
Et quel fortuit pour Da Vinci.
And how fortuitous for Da Vinci.
Le retour de Spike est plutôt fortuit.
Spike's arrival was actually quite fortuitous.
adjective
Les interruptions peuvent être dues à des circonstances fortuites, à des actes de malveillance ou à des facteurs environnementaux, par exemple :
These interruptions can result from a number of accidental, malicious or environmental events such as:
Si elle contribue au développement, ce n'est, dans une large mesure, qu'à titre fortuit.
If development occurs as a result, it is largely an accidental by-product.
- Actes fortuits ou intentionnels portant atteinte à la confidentialité, à l'intégrité et à l'accessibilité de l'information;
- Accidental or deliberate acts resulting in the breakdown of the confidentiality, integrity and accessibility of information;
Cet intérêt n'est pas fortuit.
That interest is not accidental.
En fait, elles ne sont en grande partie découvertes que fortuitement (fraudes, falsification et vente d'informations).
Nowadays, most offences are discovered accidentally (fraud, counterfeiting and the sale of information).
De plus, les décisions d'accorder des autorisations étaient fréquemment arbitraires et fortuites.
In addition, decisions to grant permits were frequently arbitrary and accidental.
e) De résister aux effets des vents et autres phénomènes fortuits sans dommage.
e) Resisting the effect of winds and other accidental occurrences, without damage.
c) Les récents événements au Zaïre oriental ne sont pas fortuits.
Page (c) Recent events in eastern Zaire are not accidental.
Il en ressort également que la coordination de ces travaux au niveau international est essentiellement informelle ou fortuite.
It also showed that the international coordination of such work is mostly informal or accidental.
La rencontre fortuite de personnes n'est pas une réunion.
The merely accidental meeting of persons is not an assembly.
La meilleure rencontre fortuite de ma vie.
Best accidental run-in ever.
Un spectateur fortuit.
An accidental witness.
100% purement une accidentelle rencontre fortuite.
A hundred percent purely accidental run-in.
Mais ce n'est pas un cas unique, rien de fortuit.
But it isn't an individual case, that is, it isn't merely accidental.
D'évoquer fortuitement un comité secret ? Un comité de guerre ?
What, because you've accidentally alluded to a secret committee, a war committee?
On devait rencontrer Mme Fishman de manière fortuite.
Our meeting with Mrs. Fishman had to seem accidental.
J'aime les garder sur moi en cas de rencontre fortuite.
I just like to keep them on hand in case of accidental run-ins.
Un groupe de scientifiques a découvert fortuitement qu'on diffusait ces signaux...
They accidentally discovered these signals being sent
Toute ressemblance entre eux deux et des personnes réelles serait purement fortuite.
Any resemblance between these two characters and living persons... is purely accidental.
NE SONT NI INTENTIONNELLES NI FORTUITES,
ARE NEITHER INTENTIONAL NOR ACCIDENTAL
adjective
Des craintes ont été exprimées selon lesquelles les enseignants ne seraient pas encore prêts à délivrer comme il conviendrait certaines parties du contenu voulu ou fortuit du programme.
There are concerns that the teachers are not yet prepared to deal with the delivery of some of the intended and incidental content of the programme effectively.
d) L'utilisation fortuite dans le compte rendu d'un événement d'actualité.
(d) Incidental utilization in connection with reporting on current events.
Sa requête reposerait non pas sur l'interprétation de son contrat, sauf peut-être de manière fortuite, mais plutôt sur un fait internationalement illicite. >>
The basis of his appeal would be not a construction of his contract, save perchance in an incidental way, but rather an internationally illegal act.
Le Japon a indiqué qu’en mars 1998, il avait organisé, en coopération avec la FAO, une conférence internationale sur la réduction des captures fortuites d’oiseaux marins.
205. Japan indicated that, in March 1998, in cooperation with FAO, it had hosted an international conference on the reduction of incidental catch of seabirds.
A. Réduction des captures fortuites d’oiseaux marins
A. Reduction in the incidental catch of seabirds
Fortuitement, l'intervalle de temps entre les inspections a déjà été fixé à douze mois dans un certain nombre de pays européens.
Incidentally, the inspection period has already been fixed at 12 months in a number of European countries.
L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.
Article 3 specifies that blinding as an incidental or collateral effect of the legitimate military employment of laser systems is not covered by this prohibition.
La coopération entre les autorités de tutelle et les services régionaux de protection est fortuite: les mesures sont prises souvent par les premières à l'insu des seconds.
The cooperation between the guardianship authorities and the regional child protection services is incidental: measures are often taken by the former without the knowledge of the latter.
En règle générale, on entend par prises accessoires les captures fortuites et les déchets de la pêche.
In general, the term by-catch covers incidental catch and discards.
Ne sont pas considérées comme torture la douleur ou les souffrances qui résultent uniquement de sanctions licites ou qui en sont une conséquence normale ou fortuite.
Pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions shall not be deemed to constitute torture.
Jusqu'à ce que votre calamité fortuite, par hasard, me la ramène.
Until your incidental calamity, by turns, brings her back to me.
Sa célébrité est fortuite et par conséquent ne donne lieu à une action.
Her celebrity is incidental and therefore non-actionable.
C'est une des blessures fortuites que j'ai notées, y compris des éraflures aux poignets et des ecchymoses aux bras.
Yeah, it's one of several incidental injuries I noted, including abrasions on his wrists and bruising on his arms.
Les conséquences pour vous ou votre famille sont fortuites.
Any benefit to you, to your family, was incidental.
La plupart des parties révélées sont des découvertes fortuites.
Most of the portions that were leaked are incidental findings.
La découverte d'une arme à feu serait fortuite.
Finding a gun would be incidental.
Tous les bénéfices que vous avez faits étaient simplement fortuits, c'est cela ?
Any profits you made were just incidental, right?
La mort de Papa n'était pas fortuite
Papa's death was not incidental
Dans toute son insignifiante laideur et sa brutalité fortuite.
In all its petty ugliness and incidental brutality.
Le sang pouvait être fortuit. Un saignement de nez, une coupure de rasoir...
I thought the blood could have been incidental... nosebleed, shaving accident.
adjective
Vacance fortuite
Casual vacancy
Vacances fortuites
Casual vacancies
Ça semble fortuit, accidentel.
It seems random, casual.
Laurel, ce n'est pas une requête fortuite.
Laurel, this isn't some casual request.
Mais il ne s'unissait pas à elles fortuitement.
He did not possess them casually.
Bienvenue à Newport où les choses ont juste l'air fortuites.
Welcome to Newport, where things only appear to be casual.
Ces places sont trop bonnes pour que ce soit fortuit.
These seats are too good to be casual.
Actes impulsifs potentiellement autodestructeurs... tels que des aventures fortuites.
Impulsive in activities that are self-damaging such as casual sex.""
On avait dit que ça devait avoir l'air fortuit.
Come on, Ma, you were supposed to make it look casual.
Toute ressemblance avec vos contemporains n'est pas fortuite.
All coincidence with people of our days is not casual.
Quelle aventure n'est pas fortuite ?
I mean, what kind of sex isn"t casual?
Soit ils ne se connaissaient pas, soit c'était fortuit.
Either they didn't know each other or the connection was casual.
adjective
a Les doses dues à des expositions fortuites à des sources naturelles ne sont pas comprises.
a/ Doses due to adventitious exposures to natural sources are not included.
163. Les travailleurs dans des activités impliquant une exposition fortuite à des sources naturelles, telles que l'extraction autre que l'uranium, ne sont généralement pas contrôlés et les doses qu'ils reçoivent ne figurent pas dans le tableau 3.
Workers in occupations involving adventitious exposure to natural sources, such as non-uranium mining, are not usually monitored and their doses are excluded from the figures in table 3.
L'introduction de variétés de plantes à caractères nouveaux (y compris les variétés génétiquement modifiées) et le fait que ces variétés sont mal acceptées sur certains marchés confèrent à l'identité et à la pureté variétales une importance jamais égalée dans le passé (par exemple, la présence fortuite de caractères génétiquement modifiés dans des variétés non modifiées génétiquement et la présence de caractères non approuvés).
The introduction of PNT varieties (including genetically modified (GM) varieties) and their lack of acceptance in certain markets, means that varietal purity and identity are more important than ever before (e.g., adventitious presence of GM traits in non-GM varieties as well as the presence of unapproved traits).
Tu es si maladroit que tu ne peux pas avoir une arme sans la décharger fortuitement ?
Are you such a maladroit you can't keep a firearm without discharging it adventitiously?
Dobel avait un vrai sens de l'ironie et aurait apprécié que, selon ses termes, j'aie eu mon dernier aperçu fortuit d'Amanda en partant à l'aéroport.
Dobel had a real sense of irony and would have appreciated that I got one last, to use his word, adventitious glimpse of Amanda as I was leaving for JFK.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test