Translation examples
adjective
Qui pourrait nier la cruauté de ces armes et leurs conséquences horribles ?
The cruelty of these weapons and the horrible consequences they generate are undeniable.
Pourquoi est-elle soumise à l'horrible tradition de l'exploitation sexuelle?
Why are they subjected to the horrible tradition of sexual exploitation?
c) Des incidents d'un caractère horrible ou abject
(c) incidents of a repulsive or horrible nature
Des incidents de nature répugnante et horrible,
incidents of a repulsive or horrible nature,
La tragédie de l'ex-Yougoslavie est véritablement horrible.
The tragedy of what was formerly Yugoslavia is truly horrible.
Mais ce qui est le plus horrible, ce sont les effets de l'accident sur la santé des personnes.
But most horrible of all are the accident's effects on people's health.
Nous ne pouvons pas permettre que cette horrible tragédie de la guerre soit oubliée.
We cannot allow the horrible tragedy of the war to be forgotten.
«C'était un spectacle horrible.
It was a horrible sight.
Des milliers de personnes ont été tuées ou horriblement mutilées.
Thousands have been killed or horribly mutilated.
Une horrible, horrible tragédie.
A horrible, horrible tragedy.
Horrible horrible petite fille !
It's a horribly horrible girl.
adjective
Les horribles conséquences de ces bombardements ont surpassé celles de Nagasaki et Hiroshima.
The horrific consequences of this bombing have surpassed what happened in Nagasaki and Hiroshima.
La cessation des hostilités est la seule réponse à cette crise horrible.
The cessation of hostilities is the only answer to this horrific crisis.
- Être forcées à subir des rites horribles de purification;
- Being forced to undergo horrific cleansing rites
Les personnes enlevées ont subi d'horribles tortures physiques et mentales.
The abductees were subjected to horrific physical and mental torture.
Il est arrivé que des jeunes aient été délibérément exposés à des scènes horribles.
In a number of cases, young people have been deliberately exposed to horrific scenes.
La Malaisie condamne ces actes horribles.
Malaysia condemned those horrific acts.
28. Les témoignages reçus par la mission décrivent une scène horrible.
28. The testimony received by the mission paints a horrific scene.
18. Les souffrances humaines causées par les armes conventionnelles et la guerre sont horribles.
18. The human suffering caused by conventional weapons and warfare is horrific.
Ce qui la rend particulièrement horrible, c'est que ces décès et ces traumatismes sont évitables.
What makes the road crash crisis particularly horrific is that these deaths and injuries are entirely preventable.
Des manifestations pacifiques ont été réprimées dans le sang et d'horribles violences.
Peaceful protest has been put down with horrific violence and murder.
C'était... horrible.
It was horrific.
C'est absolument horrible.
It's absolutely horrific.
C'est horrible, Daniel.
That's horrific, Daniel.
Il est horrible.
It's horrific.
C'est vraiment horrible.
It's horrific, really.
adjective
Cet horrible holocauste a provoqué une prise de conscience universelle de la nécessité impérieuse du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.
That dreadful holocaust sparked a virtually universal awareness of the imperative of nuclear disarmament and non-proliferation.
Les troupes américaines et britanniques qui avançaient vers l'Allemagne venant de l'ouest se sont trouvées elles aussi en présence de crimes horribles dans les camps de concentration qu'elles libéraient.
The American and British troops advancing to Germany from the West were also confronted with dreadful crimes in the concentration camps they liberated.
Nous prions instamment le Gouvernement iraquien de reprendre la coopération avec la Commission spéciale des Nations Unies afin que l'élimination de ces armes horribles puisse être confirmée.
We urge the Government of Iraq to resume cooperation with the United Nations Special Commission so that the elimination of these dreadful weapons can be confirmed.
La communauté internationale devrait être profondément préoccupée par le fait que dans certaines régions de l'ex-Yougoslavie les auteurs d'actes aussi horribles demeurent en liberté.
It should be of the deepest concern to the international community that in certain parts of the former Yugoslavia the perpetrators of such dreadful acts were still at large.
Cette menace cruelle est un horrible obstacle au retour des réfugiés.
This cruel threat is a dreadful impediment to the return of the refugees.
Nous portons encore dans nos coeurs le souvenir des innocents qui ont péri à New York, à Washington et en Pennsylvanie cet horrible matin du 11 septembre 2001.
Today, we still bear in our hearts the memory of the innocent people who perished in New York, Washington, D.C., and Pennsylvania on that dreadful morning of 11 September 2001.
Parmi les événements effroyables qui se sont produits cette année au Rwanda, il y a eu les horribles massacres de masse perpétrés dans le cadre de luttes tribales au sein de la nation.
Among the appalling developments in Rwanda this year were the dreadful massive massacres committed in tribal strife within the nation.
Traditionnellement, les femmes rurales ont été socialement et économiquement désavantagées et contraintes de supporter d'horribles conditions de vie.
Traditionally, rural women were socially and economically disadvantaged and forced to endure dreadful lives.
Le soulagement causé par leur délivrance se mêlait à la certitude de l'horrible destin de tous les autres, qui, eux, n'avaient pu être sauvés.
Their relief at their liberation mingled with the sure knowledge of the dreadful fate suffered by the countless who could no longer be saved.
L'horrible contrôle.
The dreaded test.
C'est trop horrible.
It's too dreadful.
adjective
Cet attentat nous rappelle aujourd'hui, et de quelle horrible façon, que le terrorisme est le fléau de notre temps.
In Algiers, we have today one more ugly reminder that terrorism remains the scourge of our times.
Les volontés ethnonationalistes de créer de nouveaux États conduisent au phénomène horrible du nettoyage ethnique.
Ethno—nationalist efforts to carve out new States led to the ugly phenomenon of ethnic cleansing.
Les différends territoriaux et internes omniprésents ont malheureusement révélé l'horrible visage de l'ambition politique, qu'avait réprimée jusqu'alors la période bipolaire.
Regrettably, however, omnipresent territorial and internal strife has shown the ugly face of political ambition, heretofore repressed during the bipolar period.
Ce qu'ils ne savaient pas, c'est qu'ils étaient voués à devenir les victimes d'une horrible lutte de pouvoir.
What these citizens did not know was that they were destined to become victims of an ugly power struggle.
L'ONU a été fondée en partie pour veiller à ce que le monstre du fascisme et du racisme ne relève plus son horrible visage.
The United Nations was founded in part to make sure that the monsters of fascism and racism should not rear their ugly heads again.
Dans de nombreux pays d'Europe le fascisme relève de nouveau sa tête horrible.
In many countries of Europe, fascism has once again reared its ugly head.
Bien au contraire, l'on a planté de mauvaises graines, et nous ramassons maintenant l'horrible récolte.
Bad seeds were planted instead, and the ugly crop is being harvested now.
Aucun effort ne doit être épargné pour délivrer la civilisation humaine de cette horrible tare.
No effort should be spared to rid human civilization of this ugly affliction.
Ayant compris qu'il est nécessaire de faire cesser immédiatement et de façon durable, cette horrible crise civile,
Having realized the urgent need to bring this ugly civil crisis to an immediate and lasting end:
Là comme au Moyen-Orient, la communauté internationale assiste impuissante à l'emploi horrible d'une force brutale contre un peuple opprimé.
There, as in the Middle East, the international community sits stands by helplessly in the face of the brutal and ugly use of force against an oppressed people.
Elle est horrible.
It's ugly.
Ils sont horribles.
that's ugly.
adjective
Pour la torture et l'assassinat des détenus, on a fait aussi appel, pour les cas les plus horribles, aux unités paramilitaires et à des autochtones.
For some of the most gruesome torture and killings of detainees, the assistance of paramilitary units and some locals was also called upon.
Personne, bien sûr, n'avalise ces attentats à la bombe qui prélèvent un horrible tribut humain.
No one, of course, condones the bombings, with their gruesome human toll.
Toutefois, malgré cette horrible situation, nous avons été frappés par le courage du peuple palestinien.
However, despite the gruesome situation, we were struck by the courage of the Palestinian people.
Elles frappent de façon violente, massive et insidieuse et provoquent une mort horrible.
Their vicious fury strikes massively and indiscriminately and the death caused by them is gruesome.
Nous ne pouvons qu'être inquiets devant le coût humanitaire croissant, qui passe parfois au second plan lorsque la violence et ses effets horribles font la une de la presse.
We cannot but be deeply concerned by the heavy humanitarian cost that is sometimes overshadowed by the larger, more gruesome headlines that violence begets.
Les auteurs de ces crimes horribles font de monstrueuses collections avec les mamelons des victimes qu'ils empilent dans des boîtes d'allumettes.
The gruesome trophies of these shameful deeds are the nipples of the victims collected in matchboxes by the perpetrators of these unspeakable crimes.
En Bosnie-Herzégovine, les crimes les plus horribles ont été commis conformément à une politique systématique menée par les agresseurs.
The most gruesome crimes in Bosnia and Herzegovina were committed in pursuance of a systematic policy by the aggressors.
L'horrible guerre civile a ravagé l'économie du pays, paralysé les services sociaux vitaux et détruit l'infrastructure.
The gruesome civil war devastated the economy of the country, paralysed vital social services and destroyed basic infrastructure.
Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.
We cannot but be deeply concerned by the humanitarian cost, which is often overshadowed by the larger and more gruesome headlines that violence begets.
Ce massacre horrible a été exécuté par la branche d'Hébron du Hamas, qui reçoit directement ses instructions du commandement du Hamas à Damas.
That gruesome massacre was carried out by the Hebron branch of the Hamas, which receives its instructions directly from the Hamas command in Damascus.
Etais ce horrible?
Was it gruesome?
Oh, c'est horrible.
Oh, it's gruesome.
Comme Dahmer, horrible ?
Like, Dahmer gruesome?
C'est plutôt horrible.
It's pretty gruesome.
Plutôt horrible, aussi.
Pretty gruesomely, too.
adjective
Certains sont devenus pays de destination de nombreuses victimes, tandis que d'autres perdent beaucoup de leurs ressortissants en raison de cette pratique horrible mais lucrative.
Some have become major destinations for victims, while others lose many of their citizens to this hideous but lucrative practice.
Nous affirmons avec passion la nécessité d'une action volontaire pour mettre fin au fléau de la guerre qui continue d'infliger d'horribles souffrances.
Statement We identify with passion the need for deliberate action to end the scourge of war which still inflicts hideous, ongoing suffering.
La communauté internationale ne peut accepter plus longtemps que des civils — des femmes, des hommes et des enfants — soient tués par milliers chaque année par ces armes horribles.
The international community can no longer permit that civilians — women, men and children — are killed by the thousands every year by these hideous weapons.
En juin 1999, la Cour suprême fédérale a décidé que, pour être considéré comme un crime horrible, le viol doit nécessairement se traduire par des voies de fait graves ou la mort.
In June 1999, the Federal Supreme Court (STF) decided that, for rape to be considered as a hideous crime, it should necessarily result in aggravated battery or death.
L'attaque horrible contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad constitue un défi qui peut être relevé si les conditions de sécurité nécessaires en vue d'éviter de tels faits à l'avenir sont réunies.
The hideous attack on the United Nations offices in Baghdad represents a challenge that can be dealt with and contained, and the necessary security conditions to minimize such occurrences in the future can be established.
Néanmoins, cette position de la Cour suprême fédérale a été changée par une majorité de voix dans le cadre du jugement d'habeas corpus No 81288, lorsque le viol simple est également devenu un crime horrible.
Nevertheless, this position of the Federal Supreme Court was changed by a majority of votes during the judgment of Habeas Corpus nº 81.288, when simple rape also became a hideous crime.
En ne classant que le viol aggravé comme crime horrible, la Cour suprême fédérale élimine le caractère horrible du groupe de crimes liés au viol, dont la violence sexuelle fait partie, et ne l'applique qu'aux voies de faits et à la mort.
By classifying only aggravated rape as a hideous crime, the STF removes the hideous character off the group of rape-related crimes, in which sexual violence is included, and applies it only to assault and death.
Il est désormais largement admis que la communauté internationale doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour empêcher que des crimes horribles soient perpétrés à l'avenir contre des êtres humains.
It is now widely understood that the international community must do its best to prevent future occurrences of hideous crimes against human beings.
Ce qui est fait au peuple palestinien, bien que différent, me semble être une version de l'horrible politique d'apartheid.
Although different, what is being done to the Palestinian people seems to me to be a version of the hideous policy of apartheid.
Ces armes horribles et diaboliquement peu coûteuses doivent être interdites.
These hideous and diabolically inexpensive weapons must be banned.
C'est pas horrible.
That's not hideous.
Je suis horrible.
I'm hideous.
D'horribles créatures.
They're hideous creatures.
adjective
M. Klein voudrait savoir quelles sont les mesures concrètes qui ont été prises pour lutter contre ce phénomène, et il se demande comment on peut expliquer des pratiques aussi horribles que celle qui consiste à rendre les enfants aveugles volontairement.
He asked what concrete measures had been taken to combat that phenomenon and wondered how such ghastly practices as the deliberate blinding of children could ever be accounted for.
Le territoire de l'ancienne Yougoslavie a été le théâtre d'atrocités si horribles que les premiers rapports qui nous en sont parvenus ont été d'emblée considérés comme le produit d'imaginations morbides.
The territory of the former Yugoslavia has been the scene of atrocities so ghastly that reports of them were initially dismissed as the fantasies of sick minds.
Les armes de destruction massive sont une menace pour la sécurité de l'homme partout dans le monde étant donné que leur potentiel de destruction est horrible.
Weapons of mass destruction are a threat to human security throughout the world as their potential for destruction is so ghastly.
Je veux parler de Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman qui, avec presque toute sa famille et ses proches parents, a été victime d'un meurtre horrible perpétré par un groupe d'assassins le 15 août 1975.
I speak of the ghastly murder of Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, along with almost his entire family and close relations, by a group of assassins on 15 August 1975.
2. Pour Mme EVATT, tout autre mot serait préférable à l'horrible "denonciability", et ce serait une bonne idée que de mettre l'accent sur la persistance des obligations.
2. Ms. EVATT said that any alternative to the ghastly term “denunciability” would be welcome and supported the idea of a reference to continuing obligations.
Cinq attentats horribles ont fait près de 60 morts et quelque 200 blessés.
Five ghastly incidents had left almost 60 dead and some 200 injured.
Au-delà de la promulgation de lois et de la mise en place et du renforcement d'institutions législatives, administratives et autres, il faut redoubler d'efforts à tous les niveaux et faire preuve d'une volonté politique renouvelée pour éradiquer l'horrible phénomène du racisme.
44. However, above and beyond the promulgation of legislation and the establishment and strengthening of requisite legislative, administrative and other institutions, a redoubling of efforts at all levels was required, with reinvigorated political will and action, to eradicate the ghastly phenomenon of racism.
Dans leurs déclarations prononcées du haut de cette tribune, certains ont qualifié d'horribles les événements survenus au Rwanda en 1994.
Statements have been made from this rostrum in connection with what some have described as the ghastly events that took place in Rwanda in 1994.
La Tanzanie est profondément préoccupée par ces tragiques événements, qui pourraient facilement plonger le Burundi dans un autre bain de sang trop horrible à imaginer.
As a neighbour, Tanzania is deeply concerned about these tragic developments, which could easily plunge Burundi into another bloodbath too ghastly to contemplate.
Ça paraît plutôt horrible.
Mmm. Sounds ghastly.
Elles sont horribles.
They are ghastly.
- Quelle horrible journée!
- What a ghastly afternoon.
C'était si horrible.
It was so ghastly.
Ll est horrible!
It's ghastly!
Quel horrible marché !
Oh, ghastly bargain...
Collins est... horrible.
Collins is ghastly.
adjective
Malheureusement, l'accident d'avion qui a coûté la vie aux Présidents rwandais et burundais en 1994 a fait basculer le Rwanda dans un horrible génocide et placé le Burundi dans un état de paralysie institutionnelle.
Unfortunately, the plane crash that had caused the deaths of the Rwandan and Burundian Presidents in 1994 had thrown Rwanda into frightful genocide and paralysed Burundian institutions.
Nous sommes les premiers journalistes occidentaux à y pénétrer, et ce que nous y avons vu est trop effroyable pour être publié, l'horreur est si extrême que les gens semblent comme pétrifiés, au-delà des larmes, agités d'un ricanement hystérique et sans joie plus horrible que les larmes."
We are the first Western reporters there and we have seen sights too frightful to be described in print and horrors so extreme that people seemed stunned beyond tears and reduced to a hysterical and mirthless giggle that is more terrible than tears.
Comme le souligne le rapport, ce n'est pas Israël qui a choisi le lieu de cette horrible bataille.
As the report emphasizes, the venue of this frightful battle was not of Israel's choosing.
J'ai une mine horrible.
I look an absolute fright.
Le vin était horrible, ce soir.
I thought the wine was frightful tonight.
Et les croûtes horribles que Mme Jodrell...
And those frightful scabs which Mrs. Jodrell...
Mes chapeaux sont horribles
My hats are a fright.
J'ai une migraine horrible.
I have a frightful headache.
Je dois avoir l'air horrible.
I must look a frightful mess.
Tout à coup, on entend un cri horrible...
suddenly a frightful scream is heard.
J'ai un trac horrible.
I get such awful stage fright.
Que disait cette femme horrible?
What was that frightful woman saying?
adjective
Quel horrible Détraqueur !
- That's one nasty dementor.
J'aurais d'horribles visions.
I'm getting nasty flashbacks.
C'est juste horrible.
That was just nasty.
Il était horrible.
He was nasty.
T'as une gueule horrible.
You look nasty.
adjective
Les victimes des horribles conflits modernes ne sont pas seulement anonymes, elles sont aussi littéralement innombrables.
The victims of today's atrocious conflicts are not merely anonymous, but literally countless.
Ces faits horribles perpétrés par la puissance occupante israélienne contre une population innocente et désarmée sauf de son droit légitime, conformément à toutes les conventions internationales, de résister à l'agression, de refuser l'occupation et de rétablir ses droits inaliénables à la souveraineté, à la vie et à l'emploi.
Those atrocious events carried out by the Israeli occupying Power against an innocent people, unarmed except for their legitimate right, in accordance with all international conventions, to resist aggression and reject occupation and to restore their inalienable rights in the areas of sovereignty, life and work.
La façon horrible dont un grand nombre de nos enfants sont traités est une honte — je répète : une honte — pour notre civilisation.
The atrocious way many of our children are being treated is a disgrace — a disgrace — to our civilization.
Le rapport indique que des crimes barbares et horribles ont été perpétrés par l'entité sioniste contre le peuple palestinien.
The report points to some of the brutal and atrocious crimes carried out by the Zionist entity against the Palestinian people.
Cette coopération est en effet dans l'intérêt de la population sierra-léonaise, et notamment des victimes des horribles crimes que le Tribunal a pour mandat de juger.
Such cooperation is in the interest of the people of this country, in particular the victims of the atrocious crimes that the Court has been empowered to prosecute.
M. Abulhasan (Koweït) (interprétation de l'arabe) : Nous nous réunissons aujourd'hui après la publication du rapport du Secrétaire général sur les faits horribles survenus récemment à Djénine et dans d'autres villes palestiniennes.
Mr. Abulhasan (Kuwait) (spoke in Arabic): We are meeting today after the publication of the report of the Secretary-General on the atrocious events that recently took place in Jenin and in other Palestinian cities.
Permettez-moi également de nous associer au rejet universel des horribles actes de terrorisme qui ont été commis dans cette ville, à Washington et en Pennsylvanie le 11 septembre, et d'exprimer au peuple et au Gouvernement des États-Unis nos sincères condoléances et notre solidarité.
I should also like to join in the universal repudiation of the atrocious terrorist acts perpetrated in this city, in Washington, D.C. and in Pennsylvania on 11 September, and to express to the people and the Government of the United States our heartfelt condolences and solidarity.
Comment osent-ils parler de droits de l'homme ceux-là mêmes qui ont accordé une impunité totale aux auteurs d'horribles violations des droits de l'homme dans les camps de concentration établis sur le territoire illégalement occupé à Guantánamo, d'exécutions extrajudiciaires et de tortures cruelles et humiliantes à Abou Ghraib?
How can they dare speak of human rights -- those who have extended a cloak of impunity to the perpetrators of atrocious human rights violations in the concentration camps established in the territory that is illegally occupied in Guantánamo, as well as extrajudicial executions and cruel and humiliating torture at Abu Ghraib.
31. Mme MARKIDES (Chypre) dénonce la torture comme une des pratiques les plus horribles qui soient et une des violations les plus atroces de la dignité humaine.
31. Mrs. MARKIDES (Cyprus) condemned torture as an abhorrent practice and one of the most atrocious violations of human dignity.
Son anglais est horrible.
Her English is atrocious.
La file au Starbucks était horrible.
The line at Starbucks was atrocious.
Ses manières sont horribles.
His manners are atrocious.
- Désolée, j'ai un horrible accent.
- I'm sorry, my accent's atrocious.
- Un nom horrible.
- An atrocious one,
La circulation est horrible.
The traffic's been atrocious.
grisly
adjective
Chacun connaît les horribles statistiques — le nombre presque inimaginable de ces armes posées au hasard et sans marquage dans tant de pays; les vies qui ont été perdues ou gâchées ou qui continuent de l'être au moment même où nous parlons; les terres agricoles rendues inutilisables ou transformées en pièges mortels.
You will all be familiar with the grisly statistics — the almost unimaginable number of these weapons sown haphazardly and unmarked in so many countries; the lives that have been lost or blighted, and that continue to be lost and blighted as we sit here; the tracts of farmland rendered useless or deadly.
Un horrible accident de voiture. Après trop de Martinis
A grisly car wreck after one too many dirty Martinis.
" Une fille du coin trouve la mort dans un accident horrible."
"Local girl killed in grisly crash."
Un horrible accident.
A real grisly accident.
"Meurtres horribles dans les bas-quartiers."
"Grisly murders down on hampton."
Et je voulais dire des affaires horribles
Mmm. And I mean really grisly stuff.
Et c'est le faire d'une façon si horrible...
And to do it in such a grisly manner...
Dave la Gaule l'était, jusqu'a sa mort horrible.
Horny Dave was, till his grisly death.
C'est horrible, c'est le huitième corps ?
That's grisly, it's got like eight bodies?
J'en ai vu d'autres, mais ça c'était horrible.
I mean, I've seen bad, but this was grisly.
adjective
Et je promets qu'il n'y aura pas de ces horribles polynésiennes nues... Infirmière Elkins.
And I promise there'll be none of these lurid, naked French Polynesian women...
Peu après, l'étranger rejoint cette scène horrible. Il devient évident qu'une hostilité grandit entre lui et M. McGrew.
Well, now, soon after the stranger has entered this lurid scene it becomes increasingly evident that there is a growing antagonism between him and Mr. McGrew.
Je ne parle pas d'horribles fantasmes qu'ils ont gravés dans un esprit instable, mais de quelque chose de plus insidieux, de quelque chose qui a coûté plus que des millions à ce pays et qui m'a coûté...
Not the lurid pulp fantasy they drilled into this unstable mind, but something more insidious, something that has cost this country more than millions, and has cost me...
Mesdames et messieurs, je suis désolé d'avoir autorisé cet acte sexuel horrible qui entache ce délicieux moment de violence familiale.
Ladies and gentlemen, I am so sorry for allowing this lurid sex act to taint an otherwise delightful day of family-friendly violence.
Un truc horrible, je parie.
Something lurid, I bet.
Les informations horribles et salaces qui filtrent de l'enceinte ont capté l'attention du public.
Clearly the lurid and salacious details coming out of the Kansas compound have captured the public,s imagination.
Vous savez, le genre de foutaises qu'on imprime, horrible, sensationnel.
You know the sort of junk we print- lurid, sensational.
Il n'y aura pas ces horribles, polynésiennes nues qu'ils ont présentées l'année dernière.
There'll be none of these lurid, naked French Polynesian women that they showed last year.
Sur des sujets horribles, sexuels, violents.
Oh, the lurid, the sexual, the violent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test