Translation for "hassle" to french
Translation examples
noun
Further, as the Assembly's President is aware, many of our countries have adopted policies that allow nationals of other member States to travel to and work in their countries without the hassle of visa requirements and work permits.
De plus, et le Président de l'Assemblée le sait bien, la plupart de nos pays ont pris les mesures nécessaires pour autoriser les ressortissants d'autres États membres à voyager et à travailler sur leur territoire sans avoir à subir les tracas de la délivrance d'un visa ou d'un permis de travail.
The "hassle" factor associated with dealing with a complex and time-consuming trade process
Tracas liés à l'exécution de procédures commerciales complexes et longues;
noun
Rupert and Carla had a little hassle and went home.
Rupert et Carla se sont un peu disputés et sont rentrés.
This is not an interracial hassle, but a search for facts.
Nous ne voulons pas une dispute interraciale, mais des faits.
This 'why' has always hassled a lot of people severely.
Ce why a un bon nombre de gens sévèrement toujours disputé.
I really don't need this hassle tonight, okay?
J'ai vraiment pas besoin de cette dispute ce soir, d'accord ?
verb
It is in the context of a greater similarity of investment policies at all levels that business facilitation measures enter the picture. They include investment promotion, incentives, after-investment services, improvements in amenities and measures that reduce the "hassle costs" of doing business.
17. C'est parce que les politiques en matière d'investissement sont de plus en plus similaires, à tous les niveaux, que les mesures destinées à faciliter l'activité des entreprises (promotion des investissements, incitations, services après investissement, amélioration des facilités et mesures destinées à réduire les "tracasseries") prennent de l'importance.
The representative of AITD commended the secretariat for the information contained in E/ESCAP/FAMT(2)/3 on the latest developments in the use of new technologies in creating an enabling environment for transport facilitation and on harmonization of technical, operational, legal, regulatory and commercial frameworks for hassle-free transportation of goods across the borders.
37. Le représentant de l'AITD a félicité le secrétariat pour les informations contenues dans le document E/ESCAP/FAMT(2)/3 sur les nouveautés en matière d'utilisation des nouvelles technologies pour la création d'un environnement propice à la facilitation des transports et sur l'harmonisation des cadres techniques, opérationnels, juridiques, réglementaires et commerciaux en vue d'éliminer les tracasseries dans les mouvements transfrontières des marchandises.
In the past week, candidates from a variety of political groups and backgrounds have been hassled, harassed and, even worse, arrested.
Au cours de la semaine écoulée, des candidats de divers groupes et origines politiques ont fait l'objet de tracasseries, de harcèlements et, pire encore, ont été arrêtés.
But I'm gonna look for her right now, so don't hassle me.
Mais je vais aller la chercher juste maintenant, donc ne me tracasser pas.
Listen, don't hassle us for spare change, man.
Écoute, ne nous tracasse pas pour de la monnaie, mon gars.
noun
They don't speak English, so Jay got into a fight... and he's all, Quit hassling me 'cause I don't speak French." And then the guy says something in Paris talk... and I'm like, Just back off."
Ils ne parlent pas anglais, alors Jay s'est bagarré... puis il dit, Arrêtez de m'emmerder parce que je ne parle pas français." Et alors ce type a dit quelque chose en parisien... et moi je dit, Dégageons."
You let me go on hassling Nurse Ratched here, knowing how much I had to lose and you never told me nothing!
Tu m'as laissé... me bagarrer avec Miss Ratched... sans me prévenir du danger !
noun
Why don't you ship me to Rikers and go hassle some real criminals, like someone who was, uh, jaywalking or something?
Pourquoi ne pas m'expédier à Rikers et aller vous chamailler avec de vrai criminels, comme quelqu'un qui a, uh, marché sur la route ou quelque chose comme ca?
You know, you guys can hassle your skinny friend, Eric... but when it comes down to a fundamental moral core... he's the only one of you that's got one.
Vous pouvez chamailler votre ami maigrelet, Eric... mais quand on arrive à un noyau moral fondamental... c'est le seul d'entre vous qui en ait un.
YOU KNOW, ALL THE MONEY ANALL THE HASSLES WERE WORTH IT FOR THAT.
Tu sais ça valait bien tout cet argent et ces chamailleries.
noun
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test