Translation for "hardness" to french
Translation examples
noun
- Brinell hardness.
Dureté Brinell.
Shore hardness A:
Dureté Shore A:
It's very hard.
Ce jade blanc est d'une grande dureté.
Did you do a Rockwell Hardness test?
- Et le test de dureté ?
Your hardness with people, a hardness you don't really need?
Votre dureté avec les gens. Cette dureté dont vous n'avez pas besoin.
Maximum hardness on a gemmological scale.
Dureté maximale sur une échelle gemmologique.
Hard in the eyes.
La même dureté dans le regard.
Is that why he's so hard on you?
D'où sa dureté envers toi ?
I came to break that hardness.
J'étais venu briser cette dureté.
Forgive the hardness of our hearts.
Oubli la dureté de nos coeurs.
- For how hard life is.
À la dureté de la vie.
noun
That is why we must take some hard and responsible decisions and that is why we must implement some resolute measures to ensure that such major transgressions never happen again.
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
Relying on those feminine traits, she skilfully led a very tough negotiation with both a hard and soft approach.
En s'appuyant sur ces caractéristiques féminines, elle a habilement mené une âpre négociation conjuguant à la fois fermeté et douceur.
That situation had been caused in part by the application of a hard-line policy in 2003 and 2004, known as the "Plan Mano Dura", which was aimed in particular at punishing criminal gangs and combating delinquency by gangs of youths.
Cette situation résulte en partie de l'application de la politique de fermeté, dite <<Plan Mano Dura>>, appliquée en 2003 et 2004, qui visait en particulier à réprimer les bandes criminelles, dans le cadre d'une politique générale très ferme et élaborée de lutte contre la délinquance des jeunes en bandes organisées.
While we seek today to enhance regional and international cooperation to counter a phenomenon that is deeply rooted in societies and hits hard at individuals and groups at every level, from this rostrum we assure the whole world that we, as Arabs and Muslims, are in the vanguard of nations that stand firmly and decisively against crime in all its forms.
Alors que nous nous efforçons aujourd'hui de renforcer la coopération régionale et internationale pour endiguer un phénomène qui est profondément enraciné dans la société et frappe de plein fouet les individus et les groupes à tous les niveaux, je puis assurer le monde entier, de cette tribune, que nous, en tant qu'Arabes et musulmans, nous venons en tête des nations qui luttent avec fermeté et détermination contre ce crime sous toutes ses formes.
And hardness is all that can save this country from riots, mob rule, even the resumption of the war itself.
Et seule la fermeté sauvera ce pays des émeutes, des voyous, et même du retour de la guerre.
Perhaps you might try imposing a Iittle... hard-nosed discipline.
-Peut-être devriez-vOus essayer... la fermeté !
Forestry training for target groups that are hard to reach
Formations forestières présentant des difficultés de réalisation
Hard to Reach (La Bastide des Jourdans, France)
difficultés de réalisation (La Bastide des Jourdans, France)
(k) Illegal imports were hard to quantify and account for;
k) Difficulté à quantifier et comptabiliser les importations illégales;
115. There are, nevertheless, restrictions which make it hard to overcome these challenges.
115. Relever ces défis ne va pas sans difficultés.
We know why it is hard, substantively, to conclude a CTBT.
Nous connaissons les difficultés de fond qui entravent la conclusion d'un TICE.
Hard economic times such as these only exacerbate the situation.
Les difficultés économiques, comme celles que nous vivons actuellement, ne font qu'aggraver ces situations.
It was not without difficulty but with a lot of dedication and hard work.
Cela ne s'est pas fait sans difficultés ni sans des efforts dévoués et acharnés.
Hard of hearing
Difficultés d'audition
"I don't mind the hard times."
"Les difficultés m'importent peu."
Now, that's hard.
C'est là... la difficulté.
- Hard things are what I like best.
- J'adore la difficulté.
And that's hard enough.
Et encore, avec difficulté.
Is he having a hard time?
Il a des difficultés ?
- It's so hard to breathe.
- On respire avec difficulté.
We're having a hard time.
On est en difficulté !
- You avoid anything hard.
- Tu évites les difficultés.
In this context, the Task Force on the Laws Relating to Children recommended that the law should be changed to reverse the severity of sentence, as between rape and defilement and proposed that there should be a minimum sentence in defilement cases of hard labour for 15 years together with corporal punishment.
A ce propos, le Task Force on the Laws Relating to Children (Groupe d'étude de la législation relative aux enfants) a recommandé que la loi soit modifiée de façon à inverser le degré de sévérité des peines applicables dans les cas de viol et de corruption; le Groupe a suggéré une peine minimale de 15 ans de travaux forcés avec châtiments corporels pour ceux qui se rendent coupables de corruption de mineurs.
Fair, but hard.
Avec Justice... mais avec sévérité.
There is a certain... hardness... to your overall... thing.
Il émane une certaine sévérité de ton aspect général.
- Don't be too hard on my Teddy.
- Sans trop de sévérité pour mon Teddy.
The 20% drop in homicides and street crime last year. Also, Stern's record. Hard-line.
baisse de 20% de la criminalité l'an passé... et sur la sévérité du juge.
Please punish them hard.
Il faut tous les punir avec sévérité.
Before you implicate two agents in a cover-up, I think you should think long and hard about the severity of your claim.
Avant d'impliquer deux agents pour étouffer l'affaire, tu devrais bien réfléchir à la sévérité de ton accusation.
They landed on you hard.
Je ne m'attendais pas à cette sévérité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test