Translation examples
It was therefore decided to halt the campaign.
Il a donc été décidé d'interrompre cette campagne.
On 11 October 2007, the Court ordered the slaughter to be halted.
Le 11 octobre 2007, le tribunal a ordonné d'interrompre l'abattage.
We know that it is possible to halt the spread of the disease.
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
This proves conclusively that this act of aggression was deliberately intended to halt the export of Iraqi oil.
Cela prouve que cet acte d'agression visait délibérément à interrompre les exportations de pétrole iraquien.
Therefore the applicant's application to court to halt the Constitution review process was denied.
Par conséquent, la requête du plaideur auprès de la Cour visant à interrompre le processus de révision constitutionnelle a été rejetée.
Those abominable attacks had almost succeeded in halting the peace process.
Ces attaques abominables ont presque réussi à interrompre le processus de paix.
The medical officer also has the right to halt the infliction of the remaining penalty at any time.
Le médecin est également en droit d'interrompre l'application du châtiment à tout moment.
Japan's efforts alone could not, however, halt climate change.
Mais à lui seul, par ses efforts, le Japon ne parviendra pas à interrompre le changement climatique.
Halting and reversing the march of deserts, especially in Africa, remains an urgent necessity.
Interrompre et inverser l'avancée des déserts, notamment en Afrique, demeure une nécessité urgente.
I'd recommend you change shooting locations, or halt shooting altogether.
Je préconiserais soit de changer de lieu, soit d'interrompre carrément le tournage.
Sadly, the realities of our business template are such that with the loss of our sponsors we are forced to halt production until further notice.
Hélas, les réalités de notre business sont telles... que la perte de nos différents sponsors nous oblige à interrompre le tournage.
While that's happening, I'm asking you, as a gesture of good faith, to halt your naval advance.
Pendant ce temps, je vous demande, en signe de bonne volonté, d'interrompre votre avancée militaire.
I did not intend to halt conversation.
Je n'avais pas l'intention d'interrompre la conversation.
As your military consultant I must advise you to halt your attack.
En tant qu'aide militaire, je vous conseille d'interrompre l'assaut.
- But we can run simultaneous sperm tests on the noble family without halting the Cheryl rand experiment.
Nous pouvons toujours effectuer des analyses de sperme sur les Noble sans interrompre les tests sur Cheryl Rand.
Come on, we can at least start him on amphotericin to halt the progress while you do your heart biopsy.
Allez, on peut au moins le mettre sous amphoterecine pour interrompre la progression pendant que vous faîtes votre biopsie du coeur.
The Shakri will halt the human plague before the spread.
Les Shakri doivent interrompre l'épidémie humaine avant la propagation.
The process can't be halted.
On ne peut pas interrompre ce processus.
In the wrong hands, it can crash markets, destroy banks, shut down transportation, bring military installations to a halt.
Il peut provoquer des krachs, anéantir les banques, immobiliser les transports, interrompre les installations militaires.
verb
Halting deforestation is another significant aim with regard to sustainable development and tackling climate change.
Juguler la déforestation est un autre objectif important en matière de développement durable et de lutte contre le changement climatique.
Third, my delegation believes that the international community should make every effort to halt the arms flow into and within the African continent.
Troisièmement, la délégation de la République de Corée estime que la communauté internationale ne doit ménager aucun effort pour juguler la circulation d'armes en Afrique.
That would help to bolster the outstanding efforts made by the United Nations and the African Union to halt wars and crises on the continent.
Cela contribuera au renforcement des efforts remarquables déployés par l'ONU et l'Union africaine pour juguler les guerres et les crises sur le continent.
We need an integrated and concerted approach to halting the spread of this pandemic and improving access to reproductive health services.
Nous avons besoin d'une approche intégrée et concertée pour juguler la propagation de cette pandémie et accroître l'accès aux services de santé ad hoc.
Food insecurity, desertification, land degradation and climate change must be halted and reversed through financial support and technology transfer.
Il faut juguler et faire reculer l'insécurité alimentaire, la désertification, la dégradation des terres et les changements climatiques grâce à un appui financier et aux transferts de technologie.
The result could be to halt or even reverse the recent global progress made in reducing child labour and increasing children's access to education.
Ainsi, l'évolution positive mondiale récemment constatée dans la réduction du travail des enfants et l'accès à l'instruction pourrait être jugulée, voire inversée.
Inflation has been halted and macroeconomic balance in major areas has been re-established.
En effet, l'inflation a été jugulée, les grands équilibres macro-économiques rétablis.
This will certainly cause a reduction in the number of new AIDS cases, without necessarily meaning a halt to the HIV epidemic or, a crucial factor, a decline in deaths from AIDS.
Le nombre de nouveaux cas s'en trouvera réduit, sans que l'épidémie soit nécessairement jugulée et que la mortalité due au SIDA, qui est un élément essentiel, soit réduite.
Thanks to these efforts, the tendency of minority languages to disappear had been not only halted but also reversed.
Grâce à ces efforts, la tendance des langues des minorités à disparaître a pu être non seulement jugulée mais aussi inversée.
They are part and parcel of the broad international campaign to halt the accumulation, circulation and illicit use of light weapons.
Elles s'inscrivent et s'intègrent dans le cadre d'une campagne internationale d'envergure pour juguler l'accumulation, la circulation et l'utilisation illicites des armes légères.
In order to affect a timely halt to deteriorating conditions and to ensure the common good, a state of emergency is declared for these territories by decree of Lord Cutler Beckett, duly appointed representative of His Majesty the King. By decree, according to martial law, the following statutes are temporarily amended.
Pour juguler enfin la présente dégradation... l'état d'urgence est proclamé dans ces territoires... dûment nommé représentant de sa majesté le Roi. ces privilèges sont temporairement amendés:
I just halted the spread of neo-fascism in America ...
J'ai jugulé le néo-fascisme aux USA, et tu...
verb
3. Urges all Afghan groups to call a complete halt to the use of landmines and to cooperate fully with the United Nations Mine Action Programme;
3. Prie instamment tous les groupes afghans de geler l'emploi de mines terrestres et de coopérer pleinement au programme de lutte antimines de l'Organisation des Nations Unies ;
The freeze in bilateral cooperation and the halt to structural programmes had sharply decreased external financing for investment and for balance-of-payments support.
Le gel de la coopération bilatérale et l'arrêt des programmes structurels ont fortement réduit le financement extérieur des investissements et l'appui à la balance de paiements.
He called for an end to the blockade and for a freeze on all settlement activity, including natural growth; land confiscations must be halted.
M. Lukwiya demande également la fin du blocus et le gel des colonies de peuplement - y compris en ce qui concerne ce qu'Israël appelle leur << croissance naturelle >>; le délégué ougandais demande aussi qu'il soit mis un terme aux confiscations.
Rehabilitation of an additional 24 shelters was halted in the planning stage owing to the freeze of the regular budget allocation for shelter rehabilitation.
La remise en état de 24 autres logements a été interrompue dès le stade de la planification en raison du gel des crédits inscrits au budget ordinaire pour cette activité.
The new schedule also establishes a step-down in consumption for developing countries, which previously were only required to freeze consumption in 2016 and halt the use of HCFCs by 2040.
Ce nouveau calendrier prévoit aussi une baisse de la consommation dans les pays en développement qui, auparavant, avaient été simplement priés de geler la consommation de ces produits en 2016 et d'y mettre fin d'ici à 2040.
In order to further clarify our will to dismantle the nuclear deterrent, we had intended to include in our freeze a halt to the manufacture, testing and transfer of nuclear weapons.
Afin de démontrer encore plus clairement notre volonté de démanteler l'arme nucléaire de dissuasion, nous avions l'intention d'inclure dans notre gel un arrêt de la fabrication, des essais et des transferts d'armes nucléaires.
Cash shortages and the halting of private sector investment in the Gaza Strip have led to a precipitous decline in real private sector credit.
Le manque de capitaux et le gel des investissements du secteur privé dans la région ont provoqué l'effondrement du crédit du secteur privé.
In addition, under certain circumstances the Secretariat would be required to halt recruitment in order to meet approved vacancy rates, which could lead to the discontinuation of some programmatic activities.
En outre, dans certains cas, la décision de geler les recrutements pour s'aligner sur le taux approuvé risquerait d'avoir pour effet l'abandon de certaines activités de programme.
(f) Construction in settlements must be halted and plans for their expansion on adjacent land must be frozen;
f) Il faut arrêter les travaux de construction dans les colonies de peuplement et geler les projets d’expansion sur les terres adjacentes;
verb
There will be no haltings or half measures.
"Il n'y aura ni hésitation ni demi-mesure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test