Similar context phrases
Translation examples
adjective
The overall situation becomes gloomier when we see the flare-ups of tension around Gaza.
La situation générale devient de plus en plus sombre lorsque nous voyons les soudaines montées de tension qui se produisent autour de Gaza.
The outlook could not be gloomier.
Ces perspectives ne pourraient être plus sombres.
6. The implication of the declining trends is that, in the medium term or until 2016, the outlook for LDCs is gloomier in the present decade than it was in the 2000s.
6. La tendance à la baisse a pour conséquence qu'à moyen terme, jusqu'en 2016, les perspectives pour les PMA sont plus sombres dans la présente décennie qu'elles ne l'étaient dans les années 2000.
With heightened food insecurity and the outlook for 2014 gloomier still, humanitarian operations in Gaza might well not be sustained at adequate levels.
Compte tenu de l'insécurité alimentaire accrue et des perspectives encore plus sombres pour l'année 2014, les opérations humanitaires risquent fort de ne pouvoir être menées comme il le faudrait à Gaza.
33. Mr. LACOUL (Observer for Nepal) observed that the refugee situation was gloomier than ever and that the Executive Committee had an enormous number of issues to deal with.
33. M. LACOUL (Observateur du Népal) note que la situation en matière de réfugiés est plus sombre que jamais et que le Comité exécutif a énormément de questions à traiter.
Despite these positive developments, the rest of the picture is much gloomier.
Malgré cette évolution positive, la situation générale est bien sombre.
While it is estimated that the slave trade affected 15 million to 28 million Africans between the fifteenth and nineteenth centuries, there are even gloomier estimates of up to twice that number.
Bien que l'on estime que le commerce des esclaves a touché de 15 à 28 millions d'Africains entre le XVe et le XIXe siècle, d'autres évaluations plus sombres encore avancent le double de ces chiffres.
Today, however, perceptions of Afghanistan's prospects are considerably gloomier.
Aujourd'hui, cependant, les perspectives semblent nettement plus sombres.
It will remain an integral part of our world, sharing with other nations great and small, rich and poor, the bright as well as the gloomier aspects of globalization.
Elle restera partie intégrante de notre planète, partageant avec les autres nations, grandes et petites, riches et pauvres, les côtés brillants aussi bien que sombres de la globalisation.
Unfortunately, the General Assembly had concluded at the end of its nineteenth special session that, even if encouraging results had been achieved in the area of sustainable development, the overall prospects were gloomier than in 1992.
Malheureusement, l'Assemblée générale a conclu, à l'issue de sa dix-neuvième session extraordinaire, que si des résultats encourageants ont été obtenus sur la voie du développement durable, les perspectives générales semblent plus sombres aujourd'hui qu'en 1992.
It makes our nights darker and our days gloomier.
Rendant nos nuits plus sombres et nos jours plus tristes.
adjective
Even gloomier prospects awaited sub-Saharan African countries, where agricultural production was projected to remain stagnant.
Des perspectives encore plus pessimistes attendent les pays d'Afrique subsaharienne où la production, d'après les prévisions, va rester stagnante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test