Translation for "give to member" to french
Translation examples
While work in this area is at a preliminary phase, the Council decided nevertheless that it should continue consideration of issues relating to the elaboration of such regulations at its next session in order to give the members of the Council the opportunity to consider further the important conceptual issues involved.
Les travaux dans ce domaine n'en sont qu'à un stade préliminaire, mais le Conseil a néanmoins décidé qu'il poursuivrait l'examen des questions relatives à l'élaboration d'un tel règlement à sa prochaine session afin de donner aux membres du Conseil la possibilité de poursuivre l'examen des questions théoriques y afférentes.
Above and beyond our interest in the substance of your work, I can confirm that intense efforts are currently being made by my authorities in order to give the members of the Conference complete satisfaction on the issue of the status of its representatives in Geneva.
Au-delà de notre intérêt pour la substance de ses travaux, je peux vous confirmer que d'intenses efforts sont actuellement menés par mes autorités afin de donner aux membres de la Conférence entière satisfaction sur la question du statut de ses représentants à Genève.
The reports were not designed to be technical works but, rather, to give the members of the Committee an idea of the situation in a country.
Destinés à donner aux membres du Comité une idée de la situation dans le pays, ils n'ont pas vocation à être des ouvrages scientifiques.
36. Moreover, this outline is entirely provisional and is intended to give the members of the Commission an overall view of the Special Rapporteur's current intentions; he would welcome their reactions and suggestions in that connection.
36. Il s'agit, au demeurant, d'un schéma purement provisoire, destiné à donner aux membres de la Commission une vue globale des intentions actuelles du Rapporteur spécial, au sujet desquelles il serait heureux de recueillir leurs réactions et leurs suggestions.
I appeal to my colleagues from the Syrian Arab Republic and Pakistan, and to the sponsors as a whole, to give the members of the General Assembly the opportunity to express their opinions about my proposed amendment.
Je demande à mes collègues de la République arabe syrienne et du Pakistan, ainsi qu'aux auteurs dans leur ensemble, de donner aux membres de l'Assemblée générale la possibilité d'exprimer leur avis au sujet de ma proposition d'amendement.
13. The European Commission submitted a reservation on the Standard Layout as well as the other revised documents that have been aligned with it, in order to give the Member States of the European Union time to express their opinion on the changes proposed.
13. La Commission européenne a émis une réserve au sujet de la norme-cadre et des autres documents révisés qui ont été alignés sur cette norme, afin de donner aux États membres de l'Union européenne le temps d'exprimer leur opinion sur les modifications proposées.
In the view of my delegation, the Security Council should make it a practice to discuss reports of the Secretary-General in open meetings in order to give non-members the opportunity to contribute ideas to the subject in question.
De l'avis de ma délégation, le Conseil de sécurité devrait instituer la règle de débattre des rapports du Secrétaire générale en séance publique de façon à donner aux non-membres l'occasion de contribuer pas leurs idées aux sujets abordés.
64. One group of delegations emphasized the importance of giving new members of the Bureau the necessary guidance on the functions they are to perform.
Un groupe de délégations a souligné qu'il fallait donner aux nouveaux membres du Bureau les directives nécessaires sur les fonctions attendues d'eux.
The paper outlined the elements of such a partnership, which would include measures that need to be undertaken by the relevant authorities of Guinea-Bissau as a matter of priority if the situation is to be improved and donor confidence restored, namely by: promoting the rule of law and political stability, more specifically by promulgating the Constitution; electing the President and Vice-President of the Supreme Court; empowering the ministerial team so as to give its members a measure of stability and continuity as well as formulating a long-term development strategy.
Le document décrivait les éléments d'un tel partenariat, qui comprendrait des mesures qui doivent être prises par les autorités compétentes de la Guinée-Bissau à titre prioritaire afin d'améliorer la situation et de rétablir la confiance des donateurs, à savoir : promouvoir l'état de droit et la stabilité politique, en particulier en promulguant la Constitution; élire le Président et le Vice-Président de la Cour suprême; fournir des moyens d'action à l'équipe ministérielle afin de donner à ses membres une certaine stabilité et continuité; et formuler une stratégie de développement à long terme.
In the light of the recent submission of the United Nations Special Envoy's set of proposals to the Security Council, the Council has decided to give its members the opportunity to inform themselves on the situation on the ground, by sending a Security Council mission to Belgrade and Kosovo, from 25 to 28 April 2007.
À la lumière des informations que l'Envoyé spécial des Nations Unies lui a soumises récemment, le Conseil de sécurité a décidé de donner à ses membres la possibilité de s'informer de la situation sur le terrain en dépêchant une mission à Belgrade et au Kosovo du 25 au 28 avril 2007.
One possibility was to give incoming members three months to familiarize themselves with the work of the Council and then to agree that no one could read statements in informal consultations after that point.
Il a suggéré par exemple de donner aux nouveaux membres trois mois pour se familiariser avec les travaux du Conseil et de convenir que passé ce délai, plus aucune déclaration ne pourrait être lue durant les consultations.
47. All the media should, as a moral and social responsibility, play a role in combating discrimination and in promoting intercultural understanding, including by considering the following: (a) taking care to report in context and in a factual and sensitive manner, while ensuring that acts of discrimination are brought to the attention of the public; (b) being alert to the danger of discrimination or negative stereotypes of individuals and groups being furthered by the media; (c) avoiding unnecessary references to race, religion, gender and other group characteristics that may promote intolerance; (d) raising awareness of the harm caused by discrimination and negative stereotyping; and (e) reporting on different groups or communities and giving their members an opportunity to speak and to be heard in a way that promotes a better understanding of them, while at the same time reflecting the perspectives of those groups or communities.
En tant que responsables moraux et sociaux, tous les médias doivent jouer un rôle dans la lutte contre la discrimination et pour la promotion de la compréhension entre les cultures, y compris en tenant compte des points suivants: (a) veiller à informer en contexte et de manière factuelle et sensible, tout en garantissant que les actes de discriminations soient portés à l'attention du public; (b) demeurer vigilant sur les dangers de la discrimination ou des stéréotypes négatifs envers les individus et groupes véhiculés par les médias ; (c) éviter des références non nécessaires à la race, la religion, au sexe et à d'autres caractéristiques de groupes susceptibles de promouvoir l'intolérance ; (d) mettre en place des actions de sensibilisation sur les préjudices causés par la discrimination et les stéréotypes négatifs et (e) informer sur différents groupes ou communautés et donner à leurs membres l'occasion de s'exprimer et d'être entendus de manière à promouvoir une meilleure compréhension de leurs problèmes, tout en montrant parallèlement les visions de ces groupes ou communautés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test