Translation examples
adjective
That struggle calls for new ideas and firmer resolve to implement the existing agreements.
Ce combat exige de nouvelles idées et une intention plus ferme de mettre en œuvre les accords existants.
To provide firmer commitments on the amount and timing of aid.
S'engager plus fermement sur le montant et l'échelonnement de l'aide.
Australia encourages a firmer and more active role for the Security Council on WMD proliferation.
L'Australie encourage un rôle plus ferme et résolu du Conseil de sécurité concernant la prolifération des armes de destruction massive.
We need to show firmer political will to move forward with our work.
Il nous faut faire preuve d'une volonté politique plus ferme pour faire avancer ses travaux.
To begin with, we would have preferred in the Preamble a firmer text on the question of nuclear disarmament.
Pour commencer, on aurait préféré un texte plus ferme dans le préambule sur la question du désarmement nucléaire.
That being the case, he was in favour of a much firmer tone.
Dans ce contexte, il souhaiterait un ton beaucoup plus ferme.
To begin with, we would have preferred a firmer wording in the preamble on the question of nuclear disarmament.
Pour commencer, nous aurions préféré un texte plus ferme dans le préambule sur la question du désarmement nucléaire.
This requires a firmer stance in the face of Israeli policies based on violence and State terrorism.
Il convient d'adopter une position plus ferme face aux politiques israéliennes, fondées sur la violence et le terrorisme d'État.
Stronger donor interest might be triggered through firmer commitments by EECCA countries.
Des engagements plus fermes de la part des pays EOCAC pourraient susciter un intérêt plus vif de la part des donateurs.
I'll use a firmer hand. Good.
Je serai plus ferme.
His voice is firmer, sir.
Sa voix est plus ferme.
The ground seems firmer here.
Le terrain semble plus ferme ici.
Experiments? I've had firmer handshakes.
J'ai connu des poignees de main plus fermes.
They're firmer.
- Ils sont plus fermes.
They're firmer and fuzzier, so...
Elles sont fermes et douces.
Firmer than allison's.
un peu plus ferme qu'Allison.
I've seen you firmer.
Debbie: Je t'ai vue plus ferme que ça.
Bit firmer, that's good.
Un peu plus ferme, c'est bien.
adjective
In the future, we hope to have a firmer basis for a positive assessment.
Nous espérons qu'à l'avenir, nous disposerons d'une base plus solide d'évaluation positive.
With future status determined, a firmer basis for investments, loans and cooperation with international actors will be in place.
Une fois le statut futur établi, une base plus solide pour les investissements, les prêts et la coopération avec les acteurs internationaux sera en place.
Moreover, firmer mechanisms are needed to exploit fully the complementarities and synergies in the area of training.
Il est en outre nécessaire de disposer de mécanismes plus solides, qui permettent de tirer pleinement parti des complémentarités et des synergies existant dans le domaine de la formation.
The Ministry will continue to review the development in the coming years so that firmer conclusions may be drawn.
Il continuera d'examiner l'évolution des données dans les années à venir afin que des conclusions plus solides puissent être tirées.
It is this experience which is made available to the intergovernmental bodies as they seek to build firmer institutions.
C'est cette expérience qu'elles mettent à la disposition des organismes intergouvernementaux qui cherchent à créer des institutions plus solides.
Following Iraq's acceptance of the resolution in mid-1996, the financial status of the Commission was put on a firmer footing.
L'Iraq accepta la résolution à la mi-1996, à la suite de quoi la situation financière de la Commission devint plus solide.
It gives the Mission a much firmer footing for its operations, based on an agreed understanding with the Government.
Il donne à la Mission une base beaucoup plus solide pour ses opérations puisqu'il constitue un accord conclu avec le Gouvernement.
It is also recommended that the Commission establish a firmer presence of the Office of the High Commissioner for Human Rights in the region.
Il est également recommandé à la Commission d'établir une présence plus solide du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans la région.
Mr. DIOP (Observer for Senegal) said that the revised Constitution of Senegal provided firmer guarantees for the freedoms of assembly and expression.
M. DIOP (Observateur du Sénégal) dit que la Constitution révisée du Sénégal fournit des garanties solides des libertés de réunion et d'expression.
Since our first meeting in Lucca, Italy, the Aarhus Convention has taken firmer hold in the UNECE region.
1. Depuis notre première réunion à Lucques (Italie), la Convention d'Aarhus s'est imposée plus solidement dans la région de la CEE.
"I think Dex could use a firmer hand than mine right now. "Not to mention the girl herself.
Je crois que Dex aurait ainsi un appui plus solide que le mien, sans parler de la fille elle-même.
Because-- and here's where I think I'm on firmer ground-- she thought that you cheated on me and that you were an ass, which is not true.
Parce que -- et c'est là que je pense avoir des bases plus solides-- Elle a pensé que tu m'avais trompé et que tu étais un abruti, ce qui n'est pas vrai.
adjective
Therefore, in order to put the provision of support for the ADP process on a firmer footing in the biennium 2014 - 2015, the funding of the critical posts of Secretary to the ADP, ADP Programme Officer, COP Programme Officer and Assistant to the Director of ISU is proposed to be included in the core budget.
Par conséquent, pour que la fourniture d'un appui au dispositif de l'ADP repose sur des bases plus stables au cours de l'exercice biennal 2014-2015, il est proposé que le financement des postes essentiels de secrétaire de l'ADP, d'administrateur de programme auprès de l'ADP, d'administrateur de programme auprès de la Conférence des Parties et d'assistant du directeur du Groupe de la stratégie de mise en œuvre soit inscrit au budget de base.
- Maybe when this hospital is on a firmer financial footing...
- Peut-être si l'hopital est plus stable financièrement
adjective
46. All of those efforts must be supported by the international community, financial institutions and the funds and programmes of the United Nations system, in a context of increased cooperation and a firmer commitment on the part of the international community.
46. Tous ces efforts doivent être soutenus par la communauté internationale, les institutions financières et les fonds et programmes du système des Nations Unies, dans le cadre d'une plus grande coopération et d'un engagement plus résolu de la communauté internationale.
The Committee hoped for clearer and firmer results for children, and urged the Government not to wait until all political problems had been resolved before turning its attention to children.
Le Comité espère des résultats plus nets et plus tangibles pour les enfants et engage le Gouvernement à ne pas attendre que tous les problèmes politiques soient résolus avant de se consacrer aux enfants.
It was indispensable, moreover, that the private sector should manifest a firmer commitment in all countries, as recommended by the special session of the General Assembly.
Il faut en outre, comme l’a recommandé la session extraordinaire de l’Assemblée générale, que le secteur privé, dans tous les pays, se montre plus résolu à lutter contre ce phénomène.
:: A more proactive role for the Security Council in dealing with conflicts in Africa, notably a firmer commitment, without being selective and on the basis of appropriate forces and resources to meet the realities on the ground;
:: Octroi au Conseil de sécurité d'un rôle plus anticipatif concernant les conflits en Afrique, notamment par un engagement plus résolu, sans sélectivité et moyennant des forces et des ressources en rapport avec les réalités du terrain;
She was, in particular, still worried by the absence of measures to protect persons under arrest or detention; most of all, she had been disappointed not to hear of any firmer commitment to the abolition of child labour in dangerous sectors of activity.
En particulier, elle demeure préoccupée par l'absence de mesures visant à protéger les personnes en état d'arrestation et de détention et, surtout, elle a été déçue de ne pas entendre l'expression d'un engagement plus résolu pour éliminer le travail des enfants.
65. In view of the very serious human rights situations occurring throughout the world, the international community should adopt firmer measures to make the authorities concerned comply with binding international rules.
65. Face aux situations très graves qui surviennent dans le domaine des droits de l'homme, la communauté internationale devrait adopter des mesures plus résolues pour amener les autorités en cause à se conformer aux normes internationales contraignantes.
Clearly, the calls for an end to the blockade against Cuba and to the hostile policy against a small country are stronger and firmer than ever.
À l'évidence, les appels lancés en faveur de la levée du blocus et de la fin de la politique hostile pratiquée contre un petit État sont plus résolus que jamais.
adjective
27. Despite progress on human rights as democracy has taken firmer root, Mexico is still faced with at least four basic challenges: implementing justice system reform; guaranteeing the right to security of the person; effectively implementing international human rights standards at various levels, including full alignment of state and federal law and strengthening of institutions; and the effective application of those standards in court rulings and sentences.
27. Malgré les progrès enregistrés en matière de droits de l'homme dans le cadre du processus de consolidation démocratique du pays, celui-ci est toujours confronté, entre autres, à quatre défis fondamentaux: la mise en œuvre de la réforme du système judiciaire; la garantie du droit à la sécurité de la personne; l'application effective des normes internationales relatives aux droits de l'homme à différents niveaux, y compris l'harmonisation législative complète aux niveaux fédéral et fédéré, et le renforcement institutionnel et l'application effective de ces normes dans les arrêts et décisions judiciaires.
adjective
Today, it is up to us to take stock of its progress and its successes, as well as its and shortcomings since its inception, but also, and in particular, to consider and assess the experience it has gained, in order to provide a firmer basis for its future, which, after all, is closely linked with the future of mankind.
Il s'agit d'établir aujourd'hui le bilan des progrès, des succès et des insuffisances constatés depuis sa création, mais également et surtout de considérer et d'évaluer son expérience pour mieux assurer son avenir qui, finalement, se confond avec celui de l'humanité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test