Translation examples
adjective
Constante de Bessel
Bessel constant
Selon un dicton chinois, <<Qui dit révision constante dit renouveau constant>>.
There is a Chinese saying which goes: "Constant review makes constant renewal".
a = erreur constante indépendante de la profondeur, soit la somme de toutes les erreurs constantes
a constant depth error, i.e., the sum of all constant errors
− Aux prix constants
- constant prices
Rubriques constantes
Constant lines
Tu es ... constant.
You're... constant.
"toujours et à jamais la constante des constantes".
"ever and always the constant of constants."
Constante de Planck.
Planck's constant.
C'était constant.
It was just constant.
C'est une constante.
That's a constant.
- L'amplitude constante ?
Was the amplitude constant?
adjective
2a (intensité constante)
2a (steady)
S1 (intensité constante)
S1 (steady)
S3 (intensité constante)
S3 (steady)
Garde la pression constante.
Keep the pressure steady.
Constant, comme une horloge.
Steady, like a clock.
PGO signaux... constants.
PGO signals... steady.
Lente mais constante.
- Good. Slow but steady.
Bien, une poussée constante.
Nice, steady drag.
Un joli... rythme constant ?
A nice... steady rhythm?
Un salaire constant.
A steady paycheck.
Les constantes sont stables.
Vitals are steady.
Normale et constante.
Normal and steady.
adjective
Cette volonté à honorer les obligations au titre de la Convention est restée constante.
Such commitment to honour the obligations under the Convention has remained steadfast.
Notre engagement au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies demeure, comme il l'a toujours été, ferme, constant et loyal.
Our commitment to United Nations peacekeeping remains, as ever, strong, steadfast and loyal.
C'est sur la base de ces expériences et de notre dialogue constant avec nos partenaires que nous nous présentons ici.
It is on the basis of those experiences and our steadfast dialogue with our partners that we stand here.
Son dévouement à la cause du peuple guyanien est resté constant.
His commitment to the upliftment of the Guyanese people remained steadfast.
L'engagement du Gouvernement congolais à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement est constant.
The Congolese Government is steadfast in its commitment to achieve the Millennium Development Goals.
Nous portons le deuil de sa voix et de son dévouement constant à la recherche de l'autodétermination.
We mourn the loss of his voice and his steadfast dedication to the search for self-determination.
Néanmoins, nous n'aurions pas réussi à nous en sortir sans l'aide rapide et constante de la communauté internationale.
However, we would not have succeeded in pulling back from the brink without the prompt and steadfast support of the international community.
Le Pakistan a été un partisan ferme et constant des efforts internationaux déployés pour mettre fin à l'apartheid en Afrique du Sud.
Pakistan has been a strong and steadfast supporter of international efforts to end apartheid in South Africa.
Il faut cependant admettre que sans l'appui constant de la communauté internationale, cette paix sera difficilement atteinte.
Nevertheless, without the steadfast support of the international community, peace will be difficult to achieve.
La lutte contre le terrorisme exige que nous déployions des efforts organisés, cohérents et, surtout, constants.
The fight against terrorism calls for the efforts of the international community to be organized, consistent and, above all, steadfast.
Dans Votre foi et Votre amour constants... nous proclamerons Votre vérité... et exercerons Votre justice.
In your steadfast faith and love, that through your grace we may proclaim your truth with boldness and minister your justice with compassion.
Lors de cette horrible nuit où il a été trahi, quand certains ont douté, l'ont abandonné, seul Pierre est resté constant et loyal jusqu'à la fin.
On that terrible night when he was betrayed, when some doubted and all fled his side, only Peter remained steadfast, loyal to the end.
"Cela exige une endurance constante et une foi venue des Saints."
"This requires steadfast endurance And faith from the saints."
Tu as entendu Justus dire que j'étais constant et loyal.
You heard Justus say I was steadfast and loyal.
Ils disent que votre leadership et votre soutien constant sont les clés de la réussite.
They cite your leadership and steadfast support as the key ingredients.
"Non, bien qu'immuable et constant,
Not yet,still steadfast,still unchangeable,
Moi de même, je suis particulièrement honoré de vous rencontrer, Toute la chrétienté connaît votre votre dévotion constante à la Foi.
As for me, I am especially honored to meet you, as all of Christendom knows of your steadfast devotion to the faith.
adjective
Ce projet de loi illustre l'attachement constant de l'Inde à la prévention de la prolifération nucléaire.
The bill is illustrative of India's abiding commitment to prevent nuclear proliferation.
Il s'agit d'un enjeu crucial et constant pour tous les membres de la communauté internationale.
All members of the international community have a deep and abiding stake in this process.
Avec le plus de gravité possible, je demande aux représentants qu'ils nous accordent leur attention et leur soutien constants.
In the most earnest terms, I ask representatives for their abiding attention and support.
Samoa le fait en tant que petit pays dont la foi dans les principes de la Charte est constante.
Samoa does so as a small country and with abiding faith in the principles of the Charter.
Les liens d'amitié qui unissent l'Inde au peuple palestinien sont forts et constants.
India's bonds of friendship with the Palestinian people are deep and abiding.
La Malaisie fournit un soutien total et constant au peuple palestinien.
Malaysia's support for the Palestinian people had been deep and abiding.
Les critiques constantes relatives à la faible prise en compte des recommandations des commissions;
Abiding critiques about poor implementation of commission recommendations.
Il n'est pas nécessaire de réitérer que les Nations Unies ont une responsabilité constante pour ce qui est de résoudre les problèmes du Moyen-Orient.
There is no need to reiterate that the United Nations has an abiding responsibility with regard to resolving the problems in the Middle East.
Le souci constant de ses membres est d'assurer la clarté dans la façon dont sont prises et transmises leurs décisions.
The abiding concern of its members is to ensure clarity in the way its decisions are taken and transmitted.
Mon intérêt pour vous est constant, et quand Liber8 et Kiera sont arrivés ici, je devais sortir de l'ombre.
Alec, I have always had an abiding interest in you, and when Liber8 and Kiera arrived in this time I could no longer stand in the shadows.
Une poursuite constante à la rencontre, à l'amour, à l'appartenance.
An abiding drive to connect, to love, to belong.
L'intérêt constant de Clementine et sa principale préoccupation était de traquer et comprendre les phénomènes inexplicables.
Clementine's abiding interest and principal focus was tracking and exploring phenomena that defy explanation.
Tu vas t'habiller comme un putain de gamin constant et civilisé
You're gonna dress like a law-abiding citizen.
Bien sûr, on a toujours fait le contraire à cause de notre profond, constant amour l'un pour l'autre, mais pas cette fois, hein, Sammy ?
Of course, we always ignored that because of our deep, abiding love for each another, but not this time, right, Sammy?
Ça ne lui donne pas moins de valeurs pour certains partis qui ont un intérêt constant dans les soldats Américains.
Doesn't make him any less valuable to certain parties who have an abiding interest in U.S. soldiers.
Un intérêt constant à propose des circonstances entourant le meurtre de notre fils unique est considéré comme "fourrez son nez" maintenant, Cece ?
Is an abiding interest in the facts surrounding the murder of our only son considered "poking" now, Cece?
Je me suis dit que ces patatoes étaient un symbole de notre lien constant.
Here I thought these curly fries were a symbol of our abiding bond.
C'est un mythe qui transcende les races, c'est un principe constant de l'humanité.
It is a myth that transcends race. It is an abiding tenet of humanity.
adjective
Pour prouver son attachement à la résolution et malgré le recours constant du régime à la violence, l'ASL a :
To demonstrate our commitment, and despite the regime's perpetual use of violence, the Free Syrian Army has, among other things:
82. Les réformes impliquent un effort d'amélioration constant, et il ne saurait être question d'arrêter le processus au bout de six ans.
Reforms involve a perpetual drive for improvement, and it was never expected that the process could stop after a period of six years.
Les pourparlers devraient déboucher sur l'établissement d'un État palestinien viable coexistant avec Israël dans un climat de paix et de sécurité constantes.
The talks should result in the establishment of a viable Palestinian State that will coexist with Israel in an atmosphere of perpetual peace and security.
b) De reconnaître la nécessité de faire preuve d'une vigilance constante pour éviter que de telles atrocités ne se répètent;
(b) to recognize the necessity for perpetual vigilance to avoid such atrocities in the future; and
On ne peut pas admettre la perpétuation de l'occupation israélienne et sa violation constante de chaque droit fondamental, en particulier le droit reconnu au retour.
The perpetuation of Israeli occupation and constant violation of every human right, especially the recognized right of return, could not be countenanced.
Les autorités séparatistes ont intérêt à entretenir le trafic illicite d'armes, car il leur procure une source constante de revenus.
The separatist authorities are interested in perpetuating the illegal trade in weapons, as this provides a continual source of funding for them.
Etant donné que l'agriculture a souvent un caractère cyclique, de nombreux agriculteurs connaissent des problèmes notables de ratio dette/revenu et des problèmes constants de capacité d'autofinancement.
As agriculture can often be a cyclical business, many farmers experience significant debt-to-income ratios and perpetual cash-flow problems.
La fin constante et régulière de l'évolution d'une communauté végétale.
The stable and self-perpetuating end stage in the evolution of a plant community. - Right.
Ce qui pourrait être une idée abstraite, demeurant une constante possibilité qui n'existe que dans le domaine de la spéculation.
What might have been is an abstraction, remaining a perpetual possibility only in the world of speculation.
FANTASIA devait être en constante évolution.
You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress.
Mais si être dévergondée, c'est arrêter de déambuler... dans un état de dépression constant, je préfère être dévergondée.
I tell you, if being the bad girl means not walking around in a perpetual state of loneliness and depression, then bad girl it is.
Un traumatisme, vous dites, qui le maintient dans un état constant de déséquilibre mental et émotionnel ?
An injury which, you say, keeps him in a perpetual state of mental and emotional chaos?
Un crépuscule constant, baigné par la lumière que je fournis.
Perpetual twilight. Bathed in the glow of Burns brand electricity.
Elle est constante.
- The storm's perpetual.
"Rien qu'un sentiment constant de terreur noire."
"Nothing but a feeling of perpetual black terror."
adjective
Pour ma part, je tiens à exprimer à toutes les délégations et en particulier aux coordonnateurs de groupe ainsi qu'au secrétariat de la Conférence ma profonde reconnaissance de leur appui, de leurs conseils, de leur coopération comme de leur courtoisie constante.
As far as I am concerned, I wish to assure all of you, in particular the group coordinators and the Conference secretariat, of my deep gratitude for your support, guidance, cooperation and unfailing courtesy.
Au plan régional, l'Algérie a fait de son engagement et de son attachement indéfectibles à la promotion de la paix et de la sécurité internationales une constante de sa politique étrangère et un principe cardinal autour duquel s'articule son action sur la scène internationale.
At the regional level, Algeria has made unfailing dedication and commitment to the promotion of international peace and security a permanent aspect of its foreign policy and a primary principle guiding its international actions.
Je vous remercie tous de votre constante courtoisie, de la patience avec laquelle vous m'avez conseillé ainsi que de toute la bonne volonté dont vous avez fait preuve et des encouragements que vous m'avez donnés.
I thank all you delegates for your unfailing courtesy, for your patient counsel and for all the good will and encouragement you have shared with me.
La situation des populations les plus vulnérables du monde reste particulièrement alarmante, en particulier celle des femmes, des enfants et des ménages pauvres, pour qui le soutien constant de la communauté internationale est indispensable.
The situation of the world's most vulnerable populations remained particularly alarming, especially that of women, children and poor households, for whom the unfailing support of the international community was indispensable.
C'est ainsi, entre autres, qu'avec l'appui constant du Secrétaire général et des autorités néerlandaises, ils ont découvert à La Haye des locaux qui paraissaient devoir convenir au Tribunal une fois que les aménagements et les modifications voulus auraient été apportés.
Thus, among other things, and with the unfailing support of the Secretary-General and the authorities of the Netherlands, they identified premises in The Hague that appeared suitable for the Tribunal once the necessary changes and modifications had been carried out.
Le Pérou réaffirme son attachement constant aux principes, buts et normes consacrés dans la Charte des Nations Unies, sans l'application complète de laquelle il est impossible d'assurer la paix et la coexistence harmonieuse entre les États.
Peru reaffirms its unfailing dedication to the purposes, principles and norms enshrined in the Charter of the United Nations, without whose faithful application it is not possible to achieve peace and harmonious coexistence among States.
Elle sait gré à l'armée libanaise et aux forces de sécurité intérieures de leur soutien constant.
The Commission is grateful to the Lebanese army and to the Internal Security Forces for their unfailing support.
Il incombe aujourd'hui à l'Assemblée générale de rappeler au peuple palestinien l'attachement sans faille des Nations Unies à la recherche de la paix et le soutien constant de la communauté internationale à la cause de la paix au Moyen-Orient.
It is up to the General Assembly to reiterate today to the Palestinian people the unfailing commitment of the United Nations to the search for peace and the international community's continuing support for the cause of peace in the Middle East.
M. Acakpo-Satchivi (Secrétaire de la Commission) remercie le Président, les membres de la Commission et les fonctionnaires du Secrétariat pour leurs chaleureux souhaits et leur soutien constant.
62. Mr. Acakpo-Satchivi (Secretary of the Committee) thanked the Chairman, the members of the Committee and Secretariat officials for their good wishes and their unfailing support.
Une vie pleine de sens n'est pas celle qui a été déterminée par des circonstances, autant qu'elle l'a été par un dévouement constant, par un choix délibéré.
A life lived significantly is not one of circumstance, as much as it was of unfailing dedication, of choice.
adjective
L'intégration de ces enfants dans l'enseignement ordinaire est un objectif ferme et constant du Ministère de l'éducation.
The integration of Roma children in mainstream classes continues to be a firm intention and goal of the Ministry of Education.
Accueillant avec satisfaction le soutien résolu de la communauté internationale à cette convention et sa participation constante à son élaboration,
Welcoming the firm support of the international community for such a convention and the continued engagement in its elaboration,
Notre position est une position de principe ferme et constante qui restera inchangée tant que nos préoccupations ne seront pas satisfaites.
Ours is a firm and consistent position of principle that will not change until our concerns are met.
Réaffirmant sa position constante, qui est de préserver l'unité, la stabilité et l'intégrité territoriale de la Syrie,
Affirming its firm position on the maintenance of Syrian unity, stability and territorial integrity,
Il s'agit là d'une politique stratégique constante de la République arabe syrienne sur la question de la paix dans cette région du monde.
That is a firm strategic policy of the Syrian Arab Republic on the issue of peace.
Ok, tu as besoin de garder la pression constante et ferme.
Okay, you need to keep that pressure consistent and firm.
adjective
Les membres du Conseil de sécurité ont de façon générale été d'accord avec cette analyse et avec les recommandations du Représentant spécial et l'ont félicité, de même que son personnel, pour leur travail accompli sans relâche et pour leur constant dévouement.
Security Council members were in broad agreement with the analysis and recommendations of the Special Representative and commended him and his staff for their hard work and unremitting dedication.
Son engagement constant en faveur des réfugiés ne découle pas seulement de ses obligations au titre des instruments internationaux, mais participe avant tout de la culture de solidarité et de protection humanitaire qui distingue ce pays dans le monde arabe méditerranéen.
Its unremitting commitment to refugees stemmed not only from its international treaty obligations but above all from its culture of solidarity and humanitarian protection, a feature of his country in the Mediterranean Arab world.
Nous avons noté avec satisfaction la primauté accordée à l'impératif du développement qui nécessite une action constante, à long terme, collective et efficace de l'ensemble de la communauté internationale et des organisations intergouvernementales.
We have noted with satisfaction the primacy given to development which requires unremitting, long-term, collective and effective action by the international community as a whole as well as by international organizations.
103. Le Chili a réitéré sa volonté constante et illimitée de renforcer la protection des droits de l'homme et de promouvoir une culture de respect et de non-discrimination, pilier d'une démocratie solide et d'intégration.
103. The Chilean State has repeatedly expressed its complete and unremitting determination to enhance protection for human rights and continue to promote a culture of respect and non-discrimination as an essential pillar of a sound, inclusive democracy.
La communauté internationale et l'ONU doivent maintenant participer au processus de développement de la nouvelle nation, et y contribuer en fournissant un soutien constant et généreux.
Both the international community and the United Nations must now be a part of the process of the development of the new nation and assist this process by providing unremitting and generous support.
Ces tâches exigent une action coordonnée et des efforts constants de la part de tous les intéressés.
Those tasks required the coordinated and unremitting efforts of all stakeholders.
Les tracasseries constantes dont font l'objet les négociants et les menaces et les sanctions infligées aux investisseurs étrangers trahissent le mépris des autorités américaines pour les droits et la souveraineté des autres pays du monde.
The unremitting harassment of businesspeople and the threats and sanctions against foreign investors reflect the contempt of the United States authorities for the laws and sovereign powers of other countries in the world.
Enfin, la Malaisie est heureuse d'appuyer le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui, qui répond à l'appui constant et la solidarité qu'elle offre au peuple palestinien dans sa lutte pour une paix juste, globale et durable.
In conclusion, Malaysia is pleased to support the draft resolution before us today, consistent with its unremitting support and solidarity with the Palestinian people in their struggle for a just, comprehensive and lasting peace.
Soyez assurée de sa disponibilité et de sa volonté constante à œuvrer avec vous pour le succès des travaux de la présente session.
You may count on my delegation's unremitting willingness and desire to work with you for the success of this session.
adjective
La Jordanie a été une défenseur constant du Registre des armes classiques des Nations Unies.
Jordan has been a staunch supporter of the United Nations Register of Conventional Arms.
V. Les membres du Comité des Six ont réaffirmé, à travers leurs interventions, le soutien de leurs États au droit palestinien et leur appui à la constante position palestinienne.
V Members of the Committee made inputs in which they reiterated their countries' staunch support for Palestinian rights and unwavering positions.
Pour terminer, je voudrais remercier tous les anciens présidents de la Conférence qui ont aidé à créer un consensus grâce à leurs diverses initiatives et propositions et le secrétariat, dirigé par le Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, pour son appui constant à la présidence.
In closing, I would like to thank all past Presidents of the CD who have helped in the consensus-building with their various initiatives and proposals, and the secretariat, led by the Secretary-General of the CD, Mr. Sergei Ordzhonikidze, for their staunch support for the work of the presidency.
adjective
L'Islande réaffirme également son appui constant pour le droit à l'autodétermination.
Iceland also reiterated its long-standing support for the right to self-determination.
Il s'agit là de la part du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée d'une position constante.
This is the consistent stand of the DPRK Government.
Notre position constante est que l'ensemble de la péninsule coréenne doit être dénucléarisé.
It is our consistent stand to make the whole of the Korean peninsula denuclearized.
Dans la mesure où ce paragraphe ne fait que reprendre la jurisprudence constante de la Cour, je ne vois pas son utilité.
To the extent that this reproduces the standing jurisprudence of the Court, I do not see the point of the paragraph.
Cela ne fera qu'accélérer la recherche constante de supériorité de ces armes et donc entraver le véritable désarmement.
It will only spur the ceaseless quest for superiority of these weapons and hence will stand in the way of real disarmament.
Le Royaume d'Arabie saoudite est pleinement solidaire avec le Pakistan et l'assure de son appui constant.
We assure them that the Kingdom of Saudi Arabia stands in solidarity with them.
La position constante de l'Indonésie sur cette question est bien connue.
Indonesia's long-standing position on this issue is well known.
La lutte contre le terrorisme doit être une priorité constante de la communauté internationale et à l'ordre du jour de l'ONU.
Counter-terrorism should be a standing priority of the international community and of the agenda of the United Nations.
Savez-vous ce que c'est de vivre dans la peur constante de pouvoir tomber raide mort là où vous vous tenez à cause de ce qu'un autre ferait ?
Do you know what it's like to live in daily fear that one minute you could drop dead right where you're standing because of something somebody else did?
J'avais des rendez-vous constants avec Ginelle deux fois par semaine.
I had a standing appointment with Ginelle twice a week.
Grâce à la demande grandissante, sans doute largement due à la découverte du goût incomparablement meilleur des produits bio frais, Les producteurs bio mettent souvent des présentoirs avec de délicieux échantillons de leurs produits à la disposition de leurs voisins. avant de les expedier au marché mondiale qui est en constante évolution
By popular demand, undoubtedly based largely on the discovery of the incomparable better flavor of fresh organic produce, organic farmers frequently start popular local farm stands with delicious samples of their produce for their neighbors benefit, before shipping their product to an ever increasing world market.
adjective
Calcul fondé sur un régime constant.
Hourly maximums subject to the coefficient of simultaneity.
C'est là un accident de constante occurrence, dont je me ne suis pas défié.
This is an accident of hourly proof which I mistrusted not.
adjective
Nous réitérons notre appréciation des activités d'inspection de l'AIEA, en particulier des tâches dont elle s'est acquittée aux côtés de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) en Iraq, et nous reconnaissons en particulier le professionnalisme et le dévouement constants du Directeur général et de son équipe.
We reiterate our appreciation for the IAEA's inspection work, in particular, its joint work with the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) in Iraq. We especially hail the professionalism and sense of commitment that its Director General and his team displayed at all times.
adjective
L'exposition au risque étant constante dans le cadre de ces missions, la continuité des opérations et la reprise après sinistre sont des préoccupations constantes, depuis la planification de la mission jusqu'à sa clôture.
Considering the ever-present risk inherent in field operations, disaster recovery and business continuity is a permanent consideration from the mission planning stages through mission liquidation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test