Translation for "equitably distributed" to french
Translation examples
But its benefits have not been equitably distributed.
Mais ces bienfaits n'ont pas été équitablement distribués.
World food output has expanded sufficiently rapidly in recent years to overtake population growth so that, if it had been equitably distributed, global food output would have been more than adequate to feed the world's population.
La production alimentaire mondiale s'est développée à un rythme suffisamment rapide pour dépasser maintenant celui de l'accroissement démographique, de telle sorte que, si elle avait été équitablement distribuée, elle aurait suffi, et plus, à nourrir la population mondiale.
We therefore appeal to this special session to produce concrete proposals for how the additional resources can be mobilized, pooled and then equitably distributed to benefit all of the millions of children in developing countries, particularly in the southern African region, which is the epicentre of the HIV/AIDS pandemic.
Nous invitons donc la présente session extraordinaire à faire des propositions concrètes sur la manière dont plus de ressources peuvent être mobilisées, rassemblées et équitablement distribuées pour bénéficier à tous les millions d'enfants dans les pays en développement, en particulier dans la région d'Afrique australe, épicentre de la pandémie du VIH/sida.
(a) That their contributions are duly and equitably distributed to organizations in the five continents and effectively utilized to provide medical, psychological, social, economic, legal, humanitarian and other forms of assistance to the victims of torture and their families;
a) Que leurs contributions sont dûment et équitablement distribuées entre les organisations actives sur les cinq continents et qu'elles sont effectivement utilisées pour apporter aux victimes de la torture et aux membres de leur famille une assistance médicale, psychologique, sociale, économique, juridique, humanitaire et autre;
5. Requests the Secretary-General to report to the Council 90 days after the entry into force of the present resolution on its implementation, and further requests the Secretary-General to report prior to the end of the 180-day period, on the basis of observations of United Nations personnel in Iraq, and of consultations with the Government of Iraq, on whether Iraq has ensured the equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs, financed in accordance with paragraph 8 (a) of resolution 986 (1995), including in his briefing and report any observations which he may have on the adequacy of the revenues to meet Iraq's humanitarian needs;
5. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur l'application de la présente résolution 90 jours après son entrée en vigueur, et le prie en outre de lui soumettre, avant la fin de la période de 180 jours, sur la base des observations faites par le personnel des Nations Unies en Iraq et des consultations menées avec le Gouvernement iraquien, un rapport lui indiquant si l'Iraq a équitablement distribué les médicaments, les fournitures médicales et les denrées alimentaires, ainsi que les produits et articles de première nécessité destinés à la population civile qui sont financés conformément au paragraphe 8 a) de la résolution 986 (1995), en incluant dans le point qu'il fera de la situation et dans son rapport toute observation qu'il jugerait utile de faire quant à la mesure dans laquelle le niveau des recettes permet de répondre aux besoins humanitaires de l'Iraq;
There is also a need to ensure that the assistance is equitably distributed throughout Afghanistan and, in particular, that it reaches the remote areas and the most vulnerable sectors of the population.
Il faut également s'assurer que l'assistance est équitablement distribuée sur tout le territoire afghan, notamment qu'elle atteint les régions les plus reculées et les secteurs les plus vulnérables de la population.
(i) That their contributions are duly and equitably distributed to organizations in the five continents and effectively utilized to provide medical, psychological, social, economic, legal, humanitarian and other forms of assistance to the victims of torture and their families;
i) Que leurs contributions sont dûment et équitablement distribuées entre les organisations actives sur les cinq continents et qu'elles sont effectivement utilisées pour apporter aux victimes de la torture et aux membres de leur famille une assistance médicale, psychologique, sociale, économique, juridique, humanitaire et autre;
Economic growth does not by itself ensure that benefits will be equitably distributed, that the poor and most vulnerable will be protected or that greater equality of opportunity will be pursued.
La croissance économique ne garantit pas en elle-même que les bénéfices seront équitablement distribués, que les populations les plus pauvres et les plus vulnérables seront protégées ou que l’on renforcera l’égalité des chances.
6. Requests the Secretary-General to report to the Council 90 days after the date of entry into force of paragraph 1 above and again prior to the end of the 180-day period, on the basis of observations of United Nations personnel in Iraq, and of consultations with the Government of Iraq, on whether Iraq has ensured the equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs, financed in accordance with paragraph 8 (a) of resolution 986 (1995), including in his reports any observations which he may have on the adequacy of the revenues to meet Iraq’s humanitarian needs, and on Iraq’s capacity to export sufficient quantities of petroleum and petroleum products to produce the sum referred to in paragraph 2 of resolution 1153 (1998);
6. Prie le Secrétaire général de lui soumettre, 90 jours après l’entrée en vigueur du paragraphe 1 ci-dessus, puis, avant la fin de la période de 180 jours, sur la base des observations faites par le personnel des Nations Unies en Iraq et des consultations menées avec le Gouvernement iraquien, un premier et un deuxième rapport lui indiquant si l’Iraq a équitablement distribué les médicaments, les fournitures médicales et les denrées alimentaires, ainsi que les produits et articles de première nécessité destinés à la population civile qui sont financés conformément au paragraphe 8 a) de la résolution 986 (1995), en incluant dans ces rapports toute observation qu’il jugerait utile de faire quant à la mesure dans laquelle le niveau des recettes permet de répondre aux besoins humanitaires de l’Iraq, ainsi qu’à la capacité de l’Iraq d’exporter des quantités de pétrole et de produits pétroliers suffisantes pour que les recettes correspondantes atteignent le montant visé au paragraphe 2 de la résolution 1153 (1998);
5. Requests the Secretary-General to provide a comprehensive report to the Council 90 days after the date of entry into force of this resolution on its implementation and again at least one week prior to the end of the 180-day period, on the basis of observations of United Nations personnel in Iraq, and of consultations with the Government of Iraq, on whether Iraq has ensured the equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs, financed in accordance with paragraph 8 (a) of resolution 986 (1995), including in his reports any observations which he may have on the adequacy of the revenues to meet Iraq's humanitarian needs;
5. Prie le Secrétaire général de lui faire un rapport complet sur l'application de la présente résolution 90 jours après son entrée en vigueur, et de lui soumettre une semaine au moins avant la fin de la période de 180 jours, sur la base des observations faites par le personnel des Nations Unies en Iraq et des consultations menées avec le Gouvernement iraquien, un rapport lui indiquant si l'Iraq a équitablement distribué les médicaments, les fournitures médicales et les denrées alimentaires, ainsi que les produits et articles de première nécessité destinés à la population civile qui sont financés conformément au paragraphe 8 a) de la résolution 986 (1995), en incluant dans ses rapports toute observation qu'il jugerait utile de faire quant à la mesure dans laquelle le niveau des recettes permet de répondre aux besoins humanitaires de l'Iraq;
:: Encouraging States to ensure the equitable distribution of assets and access to resources;
:: Encourager les États à veiller à ce que les avoirs et l'accès aux ressources soient équitablement répartis.
To ensure that the parliamentary precinct facilities are suited to the needs of men and women and that resources are equitably distributed, parliaments should:
Afin que leurs locaux soient adaptés aux besoins des hommes et des femmes et que leurs moyens soient équitablement répartis, les parlements doivent :
It was also important for the Committee's workload to be equitably distributed.
Il est important aussi que le volume de travail soit équitablement réparti.
The equitable distribution of benefits and costs across countries is thus important in the search for a balanced outcome.
Il importe donc, si l'on veut obtenir un résultat équilibré, que les coûts et les avantages soient équitablement répartis.
Globalization has changed the pattern of economic relations, although its benefits are not widely and equitably distributed.
La mondialisation a modifié la structure des relations économiques, bien que ses bienfaits ne soient pas largement et équitablement répartis.
The program will ensure that maternal and child health interventions are equitably distributed and readily accessible.
Il fera en sorte que les soins de santé maternelle et infantile soient équitablement répartis et facilement accessibles.
The international verification system should be internationally funded, in order to ensure an equitable distribution of costs.
Le système international de vérification devrait bénéficier d'un financement international, de sorte que les coûts soient équitablement répartis.
(h) Ensure that the benefits of extractive activities are equitably distributed among affected communities.
h) Veiller à ce que les bénéfices des activités extractives soient équitablement répartis entre les communautés touchées.
It would seem that work is not equitably distributed between men and women.
Il semblait que le travail n'était pas équitablement réparti entre hommes et femmes.
It was fully aware, however, that such benefits were not necessarily universally and equitably distributed.
Elle n'ignore pas toutefois que ces avantages ne sont pas universellement et équitablement répartis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test