Translation examples
Disturbance of habitat.
Perturbation de l'habitat naturel;
Disturbing the peace
Perturbation de la paix publique
Disturbing the economic system
Perturbation du système économique
confused and disturbed.
Confus et perturbé.
Arnold was disturbed.
Arnold était perturbé.
It's... disturbed.
Il est perturbé.
No, disturbances wouldn't disturb me, not for a single second.
Aucune perturbation ne pourra me perturber.
noun
Disturbances of the peace etc.
d) De troubles, etc.
(a) Sleep disturbance;
a) Troubles du sommeil;
Behavioural disturbance
Troubles comportementaux
Disturbance Trespassing
Trouble à l'ordre public
She's very disturbed.
Elle est troublée...
It's disturbing him.
- Ça le trouble.
Extreme emotional disturbance.
Trouble émotionnel intense.
- To disturb you.
- Pour te troubler.
What's so disturbing?
Ça vous trouble?
You disturb the order.
Tu troubles l'ordre.
How is that disturbing?
Ça t'a troublée ?
Disturbances of the brain.
Troubles du cerveau.
Science does not stop at borders; it is not disturbed by distances.
La science ne s'arrête pas aux frontières; elle n'est pas dérangée par la distance.
58. The potential for an item of unexploded ordnance to detonate once disturbed will depend on the sensitivity of the failed item and the magnitude of disturbance.
58. La possibilité qu'une munition explose lorsqu'elle a été dérangée dépend de la sensibilité de l'élément défaillant et de l'ampleur du dérangement.
The potential for disturbance of an item of unexploded ordnance
Possibilité de <<dérangement>> d'une munition non explosée
Several of these demonstrations led to disturbances, fires and public disorder.
Plusieurs de ces mobilisations produiront des dérangements, quelques incendies et désordres.
59. Although the magnitude of disturbance may vary slightly for different generic categories of explosive ordnance, it is assumed at present that, in most cases, disturbance comprises of movement, shaking or dropping of an item of unexploded ordnance.
59. L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
Respondents were also disturbed by the phone ringing, and by colleagues coming in asking for information.
Ils étaient dérangés par le téléphone et par des collègues qui venaient leur demander des informations.
The potential for detonation of the disturbed item of unexploded ordnance
Possibilité d'explosion d'une munition dérangée
Innovative changes are often considered to be disturbing, causing additional workloads.
Souvent, l'innovation dérange, et l'on considère qu'elle entraîne un surcroît de travail.
When C. M. inquired who was disturbing them, someone answered that it was the police.
Lorsque C. M. demanda qui venait ainsi les déranger, quelqu'un répondit que c'était la police.
Ordinary pedestrians should not be disturbed by their movement.
Il doivent veiller à ne pas déranger les piétons ordinaires.
"Never disturb and never be disturbed,"
"Ne pas déranger ni être dérangé..."
The monks and nuns were allegedly charged with disturbing of public order.
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
Great disorder disturbs the geopolitical landscape, creating uncertainty, alarm and dismay.
Un grand désordre brouille le paysage géopolitique, créant partout incertitude, alarme, désarroi.
Disturbances took place and damage was caused, in particular to vehicles in the vicinity of the police station.
Des désordres ont eu lieu et des dégâts ont été occasionnés, notamment à des véhicules aux alentours du commissariat.
- The use of weapons in the event of mass disturbances.
- L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
Conflicts and disturbances which no authority could contain quickly followed.
Très vite se sont succédé des désordres et des conflits qu'aucune autorité ne parvint à contenir.
He was causing a disturbance.
Tu causais du désordre.
Disturb a few things.
Mettre un peu de désordre.
Extreme emotional disturbance isn't gonna fly.
Un extrême désordre émotionnel ne marchera pas.
That is not "extreme emotional disturbance."
Ce n'est pas un "extrême désordre émotionnel".
No, that's "extreme emotional disturbance".
- Non, c'est un "extrême désordre émotionnel".
-Uh, pardon me? -You have disturbed the dirt!
- La terre est en désordre !
It's an extreme emotional disturbance case.
C'est un cas de désordre émotionnel extrême.
I will tolerate no further disturbance.
Je ne tolérerai plus aucun désordre.
We're not gonna tolerate any disturbances.
Nous ne tolérerons aucun - aucun désordre.
noun
3.2.4. Disturbance noise and wind interference
3.2.4 Bruits parasites et influence du vent
3.2.2. Disturbance noise and wind interference
3.2.2 Bruits parasites et influence du vent
Did we disturb you?
On a fait trop de bruit ?
Don't disturb him.
Pas de bruit.
Sorry for the disturbance.
Pardon pour le bruit.
I heard a disturbance.
J'ai entendu du bruit.
There was a disturbance.
Il y a eu un bruit.
Who is making this disturbance?
Qui fait ce bruit?
noun
It should be noted that these statements related to other offences (for instance, insults, slander, assault and battery and nocturnal disturbances).
Il est à signaler que les procèsverbaux concernent encore d'autres infractions (par exemple injures, diffamations, coups et blessures, tapage nocturne).
The Article related to noisy row (domestic disturbance), endangering of the safety of another by threat, insult or abuse of another, violence against another, or by involving a social worker in the solution of family problems.
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
131. The facts: In the evening hours on 21 June 1990, police assistance was solicited for a mad man who was creating a great disturbance on the public highway in one of the residential areas.
131. Les faits : le soir du 21 juin 1990, la police a été appelée parce qu'un fou faisait un tapage infernal sur la voie publique dans un quartier résidentiel.
Other reasons are also given, such as "disturbing the peace at night", unauthorized association and breaches of the peace, aimed in the main at religious sects.
Sont également invoqués d'autres motifs tels le "tapage nocturne", l'association clandestine et l'atteinte à l'ordre public visant essentiellement les sectes religieuses.
The most frequent disputes brought before the legal clinics concern arguments with neighbours, disturbance of the peace at night, assault and battery and other lesser offences.
Les litiges les plus fréquents portés devant ces cliniques se rapportent aux conflits de voisinage, aux tapages nocturnes, aux recouvrements de petites créances, aux violences et voies de fait et autres infractions de moindre importance.
Rest is a right that is incompatible with the idea of disturbing the peace.
Le repos est un droit qui s'oppose au tapage nocturne.
Disturbing the peace at legally convened meetings on public affairs by means of rowdiness and provocative behaviour may also result in punishment.
Quiconque perturbe le déroulement de réunions convoquées légalement pour traiter d'affaires publiques en faisant du tapage ou recourant à la provocation peut aussi encourir une peine.
You're disturbing the peace!
Tu fais du tapage!
disturbance at night in the sun.
Tapage nocturne en plein soleil l
There's no disturbance.
Je fais pas de tapage.
Public vagrancy, disturbing the peace, - nudity, solicitation.
Vagabondage, tapage, nudité, racolage.
'Reports of a violent disturbance.'
Pour tapage avec violence.
Against me, for causing a disturbance at night.
Contre moi, pour tapage nocturne.
-Any disturbances here last week?
Vous n'avez pas entendu de tapage ?
The charge is disturbing the peace.
Il s'agit de tapage nocturne...
'Disturbance at number 17, Hadley Road.'
'Tapage au numéro 17, Hadley Road.'
Neighbors called in a disturbance.
Les voisins ont appelé pour tapage.
5. Lastly, he said his country was aware that political instability had set the style for disturbances which the people of Burundi deplored and wished to avoid in future.
5. Pour conclure, le représentant du Burundi déclare que son pays est conscient que l'instabilité politique a pu faciliter certains dérèglements que le peuple burundais déplore et souhaite éviter à l'avenir.
Among the causes for this were the crisis conditions in society, the disturbance in the functioning of the system of health care, the weak material provision, the deterioration of equipment, and the lack of provision for medical workers due to the low salaries.
Elle était le résultat de la crise que traversait la société, du dérèglement du système de santé publique, du manque de moyens, de l'usure de l'équipement et du manque de cadres causé par le faible niveau des rémunérations.
This may be associated with a disturbance in carbon supply, since it is known that ozone blocks the transfer of carbohydrates from leaves to roots. Thus, trees can have reduced energy reserves for the ‘spring flush’.
La raison pourrait en être le dérèglement de l'apport de carbone, puisque l'ozone bloque le transfert des hydrates de carbone des feuilles aux racines, réduisant ainsi les réserves énergétiques des arbres au moment de "l'essor printanier".
In Haiti, living on an island in a part of the world that has always been swept by hurricanes, we are particularly worried about global warming and the climatic disturbances that come with it: more frequent and more devastating cyclones and a rising sea-level.
Vivant sur une île et dans une zone balayée depuis toujours par les ouragans, nous sommes particulièrement inquiets du réchauffement de la planète et des dérèglements climatiques qui l'accompagnent : cyclones plus fréquents et plus violents, montée du niveau de la mer.
33. One can also talk of an environmental cost since: 1) the increase in degraded areas will have an impact on aerosols going into suspension which will play a part in disturbing the climate mechanisms and damage human health; 2) the increased runoff will have consequences on the flow of rivers and silting of reservoirs; 3) the reduction in biomass and organic matter in the soils will limit their carbon sequestration capacity.
33. Il est également possible de parler d'un coût environnemental puisque : 1) l'augmentation des superficies dégradées va avoir un impact sur la mise en suspension d'aérosols qui vont participer aux dérèglements des mécanismes climatiques et provoquer des nuisances sur la santé des personnes ; 2) l'augmentation du ruissellement va avoir des conséquences sur l'écoulement des fleuves et l'envasement des barrages ; 3) la baisse de la biomasse et de la matière organique des sols va limiter la capacité de stockage du carbone.
In particular, it shall not be possible for the adjustment of the lamps to be inadvertently disturbed.
En particulier, les feux ne doivent pas pouvoir être déréglés par inadvertance.
You are obviously the victim of some inner disturbance... in which, well, for the want of a better word... your guilts have led you to a state of fantasy... in which, um, "A,"
Vous êtes victime d'une espèce de dérèglement interne, et vos... inquiétudes vous ont conduite à un état visionnaire qui fait que vous ployez sous le faix d'une fortune fantastique.
My parents are gonna have a hormonal disturbance!
Mes parents vont avoir un dérèglement hormonal !
Whatever it is that's disturbing the tide at the moment... could it disturb us humans inside?
Je voulais savoir si ça se pourrait que la même chose qui est en train de dérégler l'eau en ce moment si ça pourrait nous dérégler nous autres aussi à l'intérieur.
It's rare,but any of the hepatitis viruses could cause sleep disturbances and liver failure.
C'est rare, presque tous les virus de l'hépatite peuvent dérégler le sommeil et attaquer le foie.
noun
248. Government considers these riots and revolts as exceedingly disturbing.
248. Le Gouvernement considère que ces émeutes et révoltes sont excessivement inquiétantes.
There was a decrease in the number of tribal and ethnic clashes and in violence and disturbances in internally displaced camps
Les affrontements entre tribus et entre ethnies ont diminué, de même que les cas de violence et d'émeutes dans les camps de déplacés.
Potential riot disturbance developing at Armstrong Houses.
Début d'émeute à Armstrong.
"To get to the bottom of last night's disturbance.
"Elucider ce qu'il s'est passé lors de l'émeute hier soir.
Section G, the force majeure, where it says "riots, disturbance, war, acts of God", etc.
Section G, cas de force majeure, c'est-à-dire "émeute, guerre, catastrophe naturelle...", etc.
We got a disturbance in Washington Square Park.
On a une émeute à Washington Park.
But the disturbance got to be more than they could handle.
Mais les émeutes ont pris une ampleur incontrôlable.
Community disturbance, possible 415 developing.
Emeute possible 41 5 en cours.
Chief, we have a disturbance in Central Corridor, Brown Sector.
Chef, il y a un début d'émeute dans le Corridor Central, Secteur Brun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test