Translation for "consolidations" to french
Translation examples
Equipment check and consolidate.
Vérification de l'équipement et consolide.
"Realistic Debt Consolidation."
- "Consolidation de la dette."
I consolidated your outstanding debt.
J'ai consolidé ta dette.
Consolidate inventory up.
Consolide le stock.
- Something about consolidation.
- Une histoire de consolidation.
- Consolidate your power base.
- Consolider sa base militante.
Area Consolidation of the State
Secteur Renforcement de l'Etat
C. Consolidated Partnerships
C. Partenariats renforcés
consolidation of the decentralization process;
- renforcer la décentralisation;
534. Family consolidation.
Renforcement de la famille.
Consolidation of basic education
Renforcement de l'éducation de base
Consolidation of the counselling system
Renforcement du système de consultations
It takes more than a good punch... to consolidate a place like Suzuran.
Il faut plus qu'une bonne frappe... pour renforcer un endroit comme Suzuran.
He consolidates the gangs while Mason takes over the police.
Il renforce la pègre et met Mason à la tête de la police.
We should consolidate our teams.
On devrait renforcer nos équipes.
But there is a demon consolidating powers using Charmed knowledge.
Mais un démon renforce ses pouvoirs en utilisant le Pouvoir des Trois.
La Plaga has really been consolidating their power over the past year.
La Plaga a vraiment renforcé son pouvoir ces dernières années.
It means that unr is using their consolidated power to manipulate energy prices for profit.
L'UNR use de son pouvoir renforcé pour influencer les prix en sa faveur.
- No, consolidation of power.
- Le renforcement du pouvoir.
I can't just go away for eight weeks while he consolidates his power.
Je peux pas disparaître huit semaines pendant qu'il renforce son pouvoir.
Is he consolidating organized crime power?
Veut-il renforcer le crime organisé ?
One that will consolidate his power.
Il va renforcer son pouvoir.
noun
Consolidation of the treaty bodies
Fusion des organes conventionnels
Consolidation of peacekeeping accounts
Fusionnement des comptes des opérations de maintien de la paix
II. Consolidation of peacekeeping accounts
II. Fusionnement des comptes des opérations
H. Consolidation of treaty bodies
H. Fusionnement des organes conventionnels
F. Towards a consolidation of the treaty
F. Problématique du fusionnement des organes
Tim thinks once we consolidate (CELL PHONE VIBRATING) we can save about 50% on our back office costs. Yeah.
Tim pense que quand nous aurons fusionné, nous pourrions économiser 50 % de nos frais administratifs.
They would be consolidation of hospitals, fire houses.
Il y aurait une fusion des hôpitaux, des casernes de pompiers.
If that means consolidating a few of our schools, then that's what we have to do.
Si ça implique de fusionner plusieurs écoles, alors faisons-le.
The market opened today at 400 points thanks in part to the surprise rally of Queen's Consolidated.
Le marché a ouvert à 400 points grâce en partie à la fusion surprise de Queen's Consolidated.
Purposes butt up against each other, and the strong call "consolidating" bending the weak to their will.
Les buts interfèrent les uns avec les autres et le fort parle de fusion pour plier le faible à sa volonté.
We're talking about combinating and consolidating.
Regrouper et fusionner, t'as entendu parler ?
Coincidentally, we were just contemplating a consolidation of our criminal enterprises.
On était justement en train d'envisager la fusion de nos entreprises criminelles.
- That's so unfair. - Shutting us down? Streamlining, consolidating outsourcing an entirely new operation based at and I know this is gonna be tough for you to hear based at the South Pole.
- Dégraissage, fusion, sous-traitance, une nouvelle entité implantée, je sais que ça va vous faire mal... implantée au pôle Sud.
The work on their consolidation continued as requested by the COP at its tenth session to the extent that suitable proposals were available.
Les travaux relatifs à leur unification se sont poursuivis, comme la Conférence des Parties l'avait demandé à sa dixième session, pour autant que des propositions appropriées aient été faites.
(d) What opportunities do megaregional agreements offer in terms of consolidating the existing treaty network?
d) Quelles sont les perspectives d'unification des traités existants ouvertes par les méga-accords régionaux?
Five cases are subject to consolidation.
e) Cinq propositions étaient en phase d'unification.
(a) To promote system access consolidation:
a) Pour promouvoir l'unification de l'accès au système:
Evaluation of target achievement: consolidation of target indicators
Évaluation de la réalisation des objectifs; unification des indicateurs à définir pour fixer les objectifs
Those facts were necessary to understand the socio-political dynamics of Bangladesh in regard to the marginal problems of national integration and consolidation.
Ces faits sont nécessaires pour comprendre la dynamique sociopolitique du Bangladesh au regard des problèmes marginaux de l'intégration et de l'unification nationale.
Consolidation of the entire empire will take three months at most. What if the Romulan fleet reacts faster than you're anticipating?
L'unification de tout l'Empire devrait prendre trois mois au plus.
Fighting... is a path to consolidation.
Seul le combat peut mener à une nouvelle unification.
In July the Government requested further United Nations assistance in democratic consolidation.
En juillet, le Gouvernement a demandé une assistance supplémentaire de l'ONU pour raffermir la démocratie.
Consolidation of democratic practices include decentralization of power, community participation, and transparency in the management of the public sector.
Le raffermissement des pratiques démocratiques suppose la séparation des pouvoirs, la participation communautaire et la transparance dans la gestion du secteur public.
The plan had consolidated the commitment of ministries in their promotion of women's rights, equal opportunity and emancipation.
Le plan a raffermi l'engagement des ministères vis-à-vis de la promotion des droits de la femme, de l'égalité des chances et de l'émancipation.
Regional cooperation and integration had also become essential to the consolidation of economic development in various parts of the world.
La coopération et l'intégration régionales sont devenues essentielles au raffermissement du développement économique dans diverses parties du monde.
The National Commission for the Consolidation of Peace (COPAZ) and several of its subcommissions also continue to function.
La Commission nationale pour le raffermissement de la paix (COPAS) et plusieurs de ses sous-commissions continuent également de fonctionner.
Consolidating the role of our Organization is of great importance and enjoys the steady support of my country.
Le raffermissement du rôle de notre organisation revêt une importance primordiale et bénéficie de l'appui constant de notre pays.
I would like to emphasize that during the past year Russia made its contribution to the consolidation of this very trend.
Je voudrais souligner que, durant l'année écoulée, la Russie a contribué au raffermissement de cette tendance.
9. The National Commission for the Consolidation of Peace (COPAZ) has continued its work with the presence of an ONUSAL observer.
9. La Commission nationale pour le raffermissement de la paix (COPAZ) a poursuivi ses travaux en présence d'un observateur de l'ONUSAL.
The British Prime Minister took the opportunity... to consolidate her political position... which was in deep crisis at that time...
Le Premier Ministre britannique se saisit de l'opportunité pour raffermir son pouvoir politique qui traversait une grave crise à l'époque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test