Translation for "complaisance" to french
Complaisance
noun
Translation examples
Moreover, it would be naive to believe that a foreign force of more than 10,000 men could remain on the border of a country and combat a neighbouring country for about four years without the complaisance or complicity of the former country.
Par ailleurs, à moins d'être naïf, nul ne peut croire qu'une force étrangère, forte de plus de 10 000 hommes, peut se maintenir à la frontière d'un pays et combattre le voisin pendant environ quatre ans sans la complaisance ou la complicité de ce pays.
With respect to the new evidence submitted by the first complainant (see paragraph 2.9 above), the Federal Administrative Court held that, even on the assumption that these documents were authentic and not written by complaisance, it was insufficient to prove his alleged persecution.
Concernant les nouveaux éléments de preuve soumis par le premier requérant (voir par. 2.9 ci-dessus), le Tribunal a conclu que, même en admettant que les documents étaient authentiques et n'avaient pas été délivrés par complaisance, cela ne suffisait pas à prouver qu'il avait été persécuté.
The State party's authorities have considered this attestation as a "complaisance" document without any probative value, given that it contained only general information and did not correspond to the first complainant's own statements as to his involvement in the activities of the Southern Movement.
Les autorités de l'État partie ont estimé que cette attestation était un document de <<complaisance>> sans valeur probante car elle ne renfermait que des informations de caractère général et son contenu ne concordait pas avec les déclarations faites par le premier requérant au sujet de son implication dans les activités du Mouvement du Sud.
Having long suffered the ravages of terrorism, often in the face of indifference and occasional complaisance on the part of certain sectors of the international community, Algeria welcomes the adoption of the resolution insofar as it reflects a welcome acknowledgement by the international community of the potential threats both to national stability and to international peace and security represented by the scourge of terrorism.
Pour avoir longtemps subi, souvent dans l'indifférence et parfois la complaisance de certains segments de la communauté internationale, les affres du terrorisme, l'Algérie se félicite de l'adoption de cette résolution en ce qu'elle traduit une prise de conscience salutaire de la communauté internationale des périls que ce fléau fait peser sur la stabilité des nations de même que sur la paix et la sécurité internationales.
It adds that both attestations issued by the Southern Democratic Assembly in the United Kingdom should be considered as written by complaisance.
L'État partie ajoute que les deux attestations délivrées par l'Assemblée démocratique du Sud au Royaume-Uni doivent être considérées comme des documents de complaisance.
These crimes will be repeated unless the international community turns from its attitude of silent complaisance, or its timid and selective action, in such cases.
Ces crimes se reproduiront encore à l'avenir si la communauté internationale n'abandonne pas la complaisance muette ou les interventions timides et sélectives à son égard.
In each case, the alleged abuser had lodged a complaint before the Board, describing the certificates as certificates de complaisance, i.e. false certificates issued to help the mother gain custody of her child in divorce proceedings.
Dans chaque cas, l'auteur présumé des faits avait porté plainte devant le Conseil, accusant le médecin d'avoir délivré des certificats de complaisance, autrement dit de faux certificats, pour aider la mère à obtenir la garde de l'enfant à l'issue de la procédure de divorce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test