Translation for "complacently" to french
Translation examples
There is no place for complacency.
Nous ne pouvons nous laisser aller à la complaisance.
Indifference and complacency are tantamount to complicity.
Indifférence et complaisance sont synonymes de complicité.
There is no room for any such complacency.
Il faut se garder de toute complaisance.
Now is not the time for complacency.
L'heure n'est pas à la complaisance.
There is no room for complacency.
Il n'y a pas de place pour la complaisance.
However, there is no room for complacency.
Toutefois, il convient de se garder de toute complaisance.
It certainly does not deserve complacency.
Il ne mérite certainement pas de la complaisance.
But even here there should be no room for complacency.
Mais même là, la complaisance n'est pas de mise.
But this is no time for complacency.
Mais ce n'est pas le moment de céder à la complaisance.
The United Nations should not relinquish its functions or prerogatives in the face of impositions by any country, nor should it complacently serve hegemonic interests.
L'Organisation des Nations Unies ne devrait renoncer à aucune de ses fonctions ni de ses prérogatives sous la pression d'un pays quelconque et ne devrait pas accepter de servir, en déclarant complaisamment forfait, des intérêts hégémoniques.
We can linger complacently in the inertia of the status quo.
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test