Translation for "common-sense" to french
Translation examples
noun
So it is a question of common sense.
C'est donc une question de bon sens.
That is a travesty of truth and common sense.
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
It also defies common sense.
Elle constitue également un défi au bon sens.
These allegations do not pass the common sense test.
Ces affirmations sont dénuées de bon sens.
That would appear to be a matter of common sense.
Cette suggestion est dictée par le bon sens.
Common sense has finally prevailed.
Le bon sens a enfin prévalu.
We appeal for common sense to prevail.
Nous lançons un appel pour que le bon sens l'emporte.
This is just common sense.
Cela relève simplement du bon sens.
In this case common sense prevailed.
Dans ce cas, le bon sens l'a emporté.
We hope that common sense will prevail.
Nous espérons que le bon sens triomphera.
While the final document of the Conference was not ideal, it was a product of common sense and good will.
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
We need a common goal and a common sense of the direction to take from here in the areas of non-proliferation and international cooperation.
Il nous faut un objectif commun et un sens commun de la direction à prendre dans les domaines de la non-prolifération et de la coopération internationale.
The view was expressed that it was not necessary to refer to mistake of law or fact as this was, to a large extent, a question of common sense.
205. On a jugé inutile de mentionner l'erreur de droit ou de fait car il s'agissait là, dans une large mesure, d'une question de sens commun.
We are reliant on your professionalism, common sense and honesty in filling out this form.
Nous comptons sur votre professionnalisme, votre sens commun et votre honnêteté pour remplir le présent formulaire.
:: What is written or said is devoid of logic or common sense.
:: Ce qui est écrit ou dit est dénué de logique ou de sens commun.
I believe that the North Korean position defies common sense.
Je pense que la position nord-coréenne défie le sens commun.
Common sense, which is not very common these days, rejects the "might is right" concept.
Le sens commun, qui n'est pas si commun ces jours-ci, rejette l'idée de << la puissance fait droit >>.
No arms control or disarmament agreement should diminish the security of any country; that is just common sense.
Aucun accord sur le contrôle des armements ou sur le désarmement ne devrait affaiblir la sécurité d'un pays; cela relève du sens commun.
Unfortunately, “common sense”, as Voltaire once said, “is not so common”; that holds true in the work of our Working Group.
Malheureusement, comme l'a dit Voltaire, «le sens commun n'est pas si commun», cela est valable pour les travaux de notre groupe de travail.
- Finally, common sense.
Enfin, un peu "le sens commun.
No, just got common sense.
Non, juste du sens commun.
More like common sense, Your Honor.
Plutôt du sens commun, Votre Honneur.
It's like common sense stuff.
C'est comme le sens commun.
I suggesi we use our common sense.
- utilisons notre sens commun.
The purposeful suspension of common sense.
La suspension constante du sens commun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test