Translation for "a burst" to french
Similar context phrases
Translation examples
Burst pressure justification
Pression d'éclatement
A.12 Burst
A.12 Éclatement
The burst pressure shall be at least equal to the burst pressure used for the mechanical calculations.
La pression d'éclatement doit être au moins égale à la pression d'éclatement utilisée pour les calculs mécaniques.
To confirm the burst pressure requirement samples can be hydraulically pressurised to burst.
Pour confirmer que les échantillons satisfont aux prescriptions en matière de pression d'éclatement, ils sont soumis à une pression hydraulique jusqu'à éclatement.
Ah, there's a burst of flavor.
Il y a comme un éclatement de saveurs.
I'm going to need to surge you in order to recharge them, so once I turn them back on there's going to be a burst of power flowing through your CMR.
Je vais devoir te surcharger afin de les recharger, donc une fois que je les aurai reconnecté il y aura un éclat d'électricité à travers ton CMR.
It is voice activated, so whenever I speak, a burst of citronella will be shot out into my face, thus assaulting my senses and delivering the silence you requested
Il est activé par la voix, Donc, chaque fois que je parle, un éclat de citronnelle sera tourné sur mon visage, agressé donc mes sens et délivrant le silence que vous avez demandé
A burst of radiation that knocks out every electrical system in the country.
Un éclat de radiations qui détruirait tous les systèmes électriques du pays.
You'll be less use to humanity if, in a burst of boyish enthusiasm, you accidentally shoot off a toe.
Vous serez moins utile si dans un éclat juvénile, vous vous tiriez dans le pied.
From a burst of laughter in the heart
D'un éclat de rire en plein coeur
In the first incident, on 8 February, the aircrew heard and saw bursts of fire in close proximity to their aircraft.
Lors du premier incident, le 8 février, l'équipage a entendu et vu des rafales de tirs passer à proximité de l'aéronef.
(iv) Electrical fast transients/burst.
iv) Transitoires électriques rapides/en rafale.
It returned later, at 2235 hours, and fired a number of bursts over the water. Israeli acts of aggression
Ensuite, elle est revenue à 22 h 35 et a tiré de nombreuses rafales en direction des eaux susmentionnées.
The helicopters flew over at low altitude firing bursts of machine-gun fire and several missiles.
Les hélicoptères survolaient le secteur à basse altitude, tirant des rafales d'armes automatiques et plusieurs missiles.
a. Handguns, provided they cannot be fired automatically (in bursts or machine-gun action). These include revolvers and pistols of any calibre.
a) Armes courtes, à chargement non automatique ne pouvant tirer de rafales, y compris les revolvers et les pistolets de tous calibres;
242. As the attackers approached houses, they fired indiscriminately, with sustained bursts of machine gunfire.
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
Crosley, damn you, fire a burst!
Crosley, tirez une rafale !
Shoot a burst every 10 sec.
Tire une rafale toutes les 10 sec.
[There someone spotted me and let off a burst of machine-gun fire.]
Là, on m'aperçut, et j'essuyai une rafale de tirs.
He saw Tim shoot down two mes and then get a burst himself.
Tim a abattu deux ME avant de se prendre une rafale.
Crosley, fire a burst into the water.
Crosley, tirez une rafale dans l'eau.
A burst of electromagnetic radiation.
Une rafale de radiations électromagnétiques.
Caporal Bastien Francoeur was hurt by a burst of machine gun.
"".. le caporalBastien Francoeur a été touché.. ""..par une rafale de mitrailleuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test