Translation for "break in" to french
Translation examples
verb
The most common offences, ranked according to frequency of incidence, are stealing, breaking and entering, unlawful loitering, unlawful damage to property and possession of drugs.
Les infractions les plus communes, par ordre de fréquence, sont le vol, l'effraction, le fait de rôder dans un lieu interdit, les dommages aux biens et la possession de drogues.
2.1.2.9. For new tyres, the first two braking runs are discarded for tyre break-in. 2.1.2.10.
2.1.2.9 Dans le cas de pneumatiques neufs, les deux premiers essais servent à roder ceux-ci et ne sont pas pris en considération.
verb
On the following Saturday, after the Friday break, they threw me on the ground, place a piece of cloth in my mouth, blindfolded me with my hands behind me, bound my feet to a Kalashnikov and brought a rigid plastic hose.
Le samedi, après la pause du vendredi, ils m'ont jeté à terre, m'ont enfoncé un morceau de tissu dans la bouche, ont mis un bandeau sur mes yeux, m'ont attaché les pieds à un Kalachnikov et ont apporté un tuyau rigide en plastique.
The following day (11 December), the enemy was driven back to its former positions, but did not abandon the attempt to break through the Azerbaijani army's defences.
Le lendemain 11 décembre, l'ennemi a été repoussé jusqu'à ses anciennes positions, mais n'a pas renoncé à enfoncer les défenses de l'armée azerbaïdjanaise.
(a) Dents, bends, cracks or breaks in the structural or supporting members;
a) Les enfoncements, pliures, fissures ou ruptures dans un élément structural ou de soutien;
302. On 5 April, IDF soldiers are reported to have raided several houses in Hebron's Old Town, breaking doors of abandoned houses and demolishing furniture in other homes.
302. Le 5 avril, il a été signalé que des membres des FDI avaient pénétré dans plusieurs maisons de la vieille ville d'Hébron; ils avaient enfoncé les portes des maisons abandonnées et détruit les meubles d'autres maisons.
7. On 20 October, in what appears to have been a local initiative, three Palestinians crossed the Blue Line east of Kafr Shuba and tried to break through the Israeli technical fence, which runs some distance behind the line.
Le 20 octobre, dans ce qui semble être une initiative locale, trois Palestiniens ont franchi la Ligne bleue à l'est de Kafr Shuba et ont essayé d'enfoncer la barrière technique israélienne, qui se trouve à quelque distance de la ligne.
Authorities reportedly broke down the door, confiscated books, computers and office documents; surrounded all 12 employees with guns and arrested them, breaking the arm of one website reporter in the process.
Les autorités auraient enfoncé la porte, confisqué des livres, des ordinateurs et les documents du bureau, menacé les 12 employés avec leurs fusils et les auraient arrêtés; pendant l'opération, ils auraient également cassé le bras d'un reporter.
They entered all the rooms, breaking the doors with their feet and shoulders and frightening the patients.
Ils sont entrés dans toutes les chambres, après en avoir enfoncé les portes à coup de pied et d'épaule, apeurant ainsi les patients.
21. In the actual conduct of the visits to presidential sites, delays were sometimes experienced over the non-availability of keys, but the Iraqi authorities were often ready to break down doors, including steel doors, in order to provide access.
21. Il est aussi arrivé parfois que, lors des visites des sites présidentiels, les experts aient dû patienter parce que des clefs manquaient, encore que fort souvent, les autorités iraquiennes se soient montrées disposées à enfoncer les portes, y compris des portes blindées, afin de leur donner accès aux locaux.
(a) Dents, Bends, cracks or breaks in the structural or supporting members that affect the integrity of the container.
a) Les enfoncements, pliures, fissures ou ruptures dans un élément structural ou de soutien qui affectent l'intégrité du conteneur;
45. The purpose of the 1.5 m head-form impact test is to ensure that when impacted by a large blunt object, the windscreen breaks in a controlled manner without significant penetration, showing the characteristic bulge with radial and circumferential cracks, observed in typical road accidents.
45. L'essai à la tête d'essai tombant d'une hauteur de 1,5 m vise à vérifier que lorsqu'il est heurté par un objet de grande taille à angles arrondis, le parebrise s'enfonce de façon limitée, sans pénétration notable, en formant une bosse caractéristique fissurée radialement et sur sa circonférence, souvent observée lors d'accidents.
verb
They set trained dogs on children, write racist graffiti on walls, insult children and teachers in schools, break doors and furniture in schools and step on the Koran, and terrorize shopkeepers, which has resulted in injuries, including broken bones and burns.
Ils lancent des chiens dressés contre des enfants, dessinent des graffitis racistes sur les murs, insultent les enfants et les enseignants dans les écoles, brisent les portes et le mobilier des écoles, piétinent le Coran et terrorisent les commerçants, tout cela se soldant par des fractures et des blessures.
If the Customs seals are broken en route otherwise than in the circumstances of Articles 24 and 35, or if any goods are destroyed or damaged without breaking of such seals, the procedure laid down in Annex I to this Convention for the use of the TIR Carnet shall, without prejudice to the possible application of the provisions of national law, be followed and the certified report in the TIR Carnet shall be completed.
Si les scellements douaniers sont rompus en cours de route, dans des cas autres que ceux prévus aux articles 24 et 35, ou si des marchandises ont péri ou ont été endommagées sans qu'un tel scellement soit rompu, la procédure prévue à l'annexe 1 de la présente Convention pour l'utilisation du Carnet TIR sera suivie, sans préjudice de l'application éventuelle des dispositions des législations nationales, et le procèsverbal certifié de constat inséré dans le Carnet TIR sera dressé.
The Armenian nationalists were particularly inhumane and used refined methods of cruelty in dealing with their victims, which is attested by signs of desecration of the victims' bodies, looting and the presence in the surrounding forests of the frozen bodies of many old people, women and children who, unable to break through the encirclement, fell victim to ambushes organized by the Armenians.
Les nationalistes arméniens ont fait preuve d'une extrême barbarie et d'une effroyable cruauté à l'égard de leurs victimes, comme en témoignent les corps portant des traces d'humiliations ou ayant été dépouillés, et le grand nombre de personnes âgées, de femmes et d'enfants retrouvés gelés dans les forêts avoisinantes qui, n'ayant pu s'échapper, sont tombés dans les embuscades dressées par les Arméniens.
Between the participants, cooperation and the ensuing transparency would help build confidence and additional barriers to break-out would be erected.
La coopération et la transparence qu'elle implique contribueraient à instaurer la confiance entre les participants à ces approches, et des obstacles supplémentaires seraient dressés contre les revirements.
We are disheartened that not a single measure has been taken towards breaking through the wall of deprivation and isolation that has surrounded Cuba for so long.
Il est décourageant de constater qu'aucune mesure n'a été prise pour renverser le mur de privation et d'isolement dressé autour de Cuba depuis si longtemps.
41. After the June target passed with no breakthrough, my Special Adviser began suggesting compromise formulations during the meetings, compiled a list of work outstanding, and suggested a work programme to the two leaders to be taken up when the talks resumed after the August break.
La date butoir de juin est passée sans qu'aucun progrès n'ait été accompli, et mon Conseiller spécial a commencé durant les réunions, à suggérer des formules de compromis, a dressé la liste des travaux en suspens et a proposé aux deux dirigeants un programme de travail qui serait abordé lorsque les pourparlers reprendraient après la pause du mois d'août.
After having ordered an intervention team to break the entrance door, inspector J.J. warned N.N. that the police would forcibly enter the flat, if he continued to refuse opening the door.
Après avoir demandé à une équipe d'intervention de défoncer la porte d'entrée, l'inspecteur J. J. a averti N. N. que la police pénétrerait dans l'appartement par la force s'il continuait de refuser d'ouvrir la porte.
3.9 The authors further maintain that, given that the Armed Forces of the State party burst into their home without any arrest warrant for their two sons, going so far as to break down the door to arrest Mourad Chihoub, and to threaten his father, this constitutes arbitrary interference in the authors' private life and home in violation of article 17 of the Covenant.
3.9 Il est également allégué par les auteurs que les forces armées de l'État partie ayant fait irruption dans leur domicile sans aucun mandat pour arrêter leurs deux fils, allant jusqu'à défoncer la porte pour arrêter Mourad Chihoub, et menacer son père, une immixtion arbitraire dans leur vie privée et leur domicile a eu lieu, en violation de l'article 17 du Pacte à l'égard des auteurs.
I cannot forget seeing the Iraqi occupiers accompanied by a director of one of the Iraqi national museums or cultural centres break down the doors of the National Museum and then loot and steal the Museum’s acquisitions, removing them to Iraq.
Je ne peux pas oublier ce que j'ai vu, lorsque les occupants iraquiens, accompagnés par le directeur d'un des musées nationaux iraquiens ou d'un centre culturel, ont défoncé les portes du Musée national et ensuite pillé et volé les acquisitions du musée et les ont emportées en Iraq.
On 4 February 2012, a group of protestors stormed the Embassy building, breaking glass and destroying Embassy property, including chairs, electronic devices, offices and doors.
Le 4 février 2012, un groupe de manifestants a pris d'assaut le bâtiment de l'ambassade, brisé les fenêtres, détruit des biens tels que des sièges, des appareils électroniques et des bureaux, et défoncé des portes.
27. After breaking down one of the prison walls with a bulldozer, a crowd of demonstrators - many of them armed - occupied the prison, allowing 153 prisoners and convicted criminals to escape. Among the escapees were three notorious "untouchables": former captain Castera Cenafils and Jean Tatoune, both of whom had been sentenced to life imprisonment in the Raboteau massacre trial, and Amiot Métayer, who was implicated in several affairs.
Après avoir défoncé l'un des murs de la prison avec un bulldozer, une foule de manifestants − nombre d'entre eux armés − a investi la prison et permis l'évasion de 153 détenus et condamnés dont trois <<intouchables>> notoires: l'ex-capitaine Castera Cenafils et Jean Tatoune, tous deux condamnés à perpétuité dans le procès du massacre de Raboteau, et Amiot Métayer impliqué dans plusieurs affaires.
They detonated bombs at the door of the house to break in and they fired at the house.
Ils ont défoncé la porte à la bombe pour entrer et ont tiré sur la maison.
3.7 The author argues that the actions of the police officers, by breaking down the door of her home without a warrant, torturing her husband, arresting him and her son, subjecting other members of the family to physical and psychological violence -- particularly by forcing the author's daughters to witness their father being tortured -- and repeatedly robbing and causing significant damage to the Azizi home over several days, constitute a violation of article 17 of the Covenant.
3.7 L'auteur fait valoir que les actes des policiers, qui ont défoncé la porte de son domicile sans aucun mandat, torturé son mari, arrêté celui-ci et son fils, fait subir des violences physiques et psychologiques aux autres membres de la famille - notamment en imposant aux filles de l'auteur d'assister au supplice de leur père - et commis de manière répétées sur plusieurs jours des vols et d'importantes dégradations physiques dans le domicile de la famille Azizi, constituent une violation de l'article 17 du Pacte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test