Translation examples
noun
79. Mr. Ksor (Transnational Radical Party) drew the Commission's attention to the plight of the Montagnard refugees in Cambodia, who continued to be hunted down by the Vietnamese police, which paid bounties to Cambodian police for arresting them.
79. M. KSOR (Parti radical transnational) appelle l'attention de la Commission sur la situation des Montagnards réfugiés au Cambodge mais toujours pourchassés par la police vietnamienne, qui verse des primes à la police cambodgienne pour qu'elle les arrête.
(e) At continuing threats by the 15 Khordad Foundation to the life of Mr. Salman Rushdie, including the increase in the bounty announced by the Foundation after the assurances given by the Government of Iran in New York in September 1998;
e) Par les menaces constantes que fait peser la Fondation du 15 Khordad sur la vie de M. Salman Rushdie, y compris l'augmentation de la prime annoncée par elle après les assurances données par le Gouvernement de la République islamique d'Iran à New York en septembre 1998;
According to reports, China placed bounty money on the heads of those North Koreans and offered still greater rewards for the capture of aid workers.
Selon certaines informations, la Chine a offert des primes pour ces Nord-Coréens et des récompenses encore plus élevées pour la capture des travailleurs humanitaires.
Yet, in December 1997, when Ayatollah Sana'i again raised the bounty to $2.5 million, President Ali Akbar Hashemi Rafsanjani declared that “this foundation is a non-governmental foundation and its decisions are not related to government policies”.
Toutefois, en décembre 1997, quand l’ayatollah Sana’i a de nouveau relevé le montant de la prime pour la porter à 2,5 millions de dollars, le président Ali Akbar Hashemi - Rafsanjani a déclaré que «la fondation en question est une fondation non gouvernementale et ses décisions sont sans rapport avec la politique suivie par l’Etat.»
The Special Representative notes with deep regret that after the agreement, the 15th Khordad Foundation again increased the bounty on Mr. Rushdie's life.
80. Le Représentant spécial note avec un profond regret qu'après l'accord, la quinzième Fondation Khordad a de nouveau augmenté le montant de la prime promise à quiconque mettrait la fatwa à exécution.
For example, changes in the nominal exchange rate deviating from the fundamentals (inflation differentials) affect international trade in exactly the same way as changes in tariffs and export bounties do.
Par exemple, les ajustements du taux de change nominal s'écartant des fondamentaux (écarts d'inflation) pèsent sur le commerce international exactement de la même façon que les modifications des droits de douane et des primes à l'exportation.
151. Information was also received on laws issued throughout the 1980s, which, in addition to the “cash bounty system”, are said to give security forces shoot-to-kill powers, broad detention powers and immunity from prosecution.
151. Le Groupe a également reçu des informations au sujet des lois promulguées pendant toutes les années 80 et qui, à côté du système des primes en argent liquide, confèrent aux forces de sécurité le droit de "tirer pour tuer", des pouvoirs de détention prolongée et leur garantissent l'immunité contre les poursuites.
Second, there are indications that asylum-seekers are being apprehended through the promise of rewards (bounties) offered by the local authorities in an asylum country to help identify them, with a view to forcibly returning them to the country of origin.
Deuxièmement, d'après les informations reçues, il semblerait que, pour appréhender les demandeurs d'asile, on leur promette des récompenses (des primes) offertes par les autorités locales dans un pays d'asile, ce qui permet de les identifier en vue de les renvoyer de force dans leur pays d'origine.
The Special Representative notes the progress made in this matter and trusts the remaining question concerning the bounty can now be put to rest.
81. Le Représentant spécial prend note des progrès réalisés dans cette affaire et espère que la question en suspens concernant la prime pourra être désormais définitivement réglée.
In that connection the recent development in the case of Salman Rushdie should be noted, since it seemed that a private foundation had increased the bounty promised for his assassination.
A cet égard, il convient de noter un fait nouveau intervenu dans l'affaire Salman Rushdie, puisqu'il semblerait qu'une fondation privée ait augmenté la prime promise pour son assassinat.
A bounty hunter?
Chasseur de primes?
Bounty hunters. Assassins.
Chasseurs de primes.
Bounty hunter, maybe?
Un chasseur de prime ?
And my bounty.
Et ma prime.
Now bounty hunter.
Aujourd'hui chasseur de primes.
It's a bounty.
Il est une prime.
- They hunt bounty.
- Ils chassent les primes.
A bounty system?
Un système de primes ?
Collecting my bounty!
Je gagne ma prime !
The ocean is our traditional provider, and for many of us its bounty continues to be the principal resource for our continued economic survival.
L'océan est notre fournisseur traditionnel, et, pour beaucoup d'entre nous, sa générosité continue d'être la principale ressource pour notre survie économique.
This is reflected in its generous bounty, its grains of goodness and in its grapes and olives, a sustenance for mankind.
C'est le Liban de la culture, de la générosité, de la bonté et de la tolérance, le Liban qui a toujours fourni une nourriture pour l'humanité avec ses semences de blé, ses raisins et ses olives.
Needless to say, this Ideal will prevail during the forthcoming Olympic Winter Games in Nagano, which will promote respect for the beauty and bounty of nature and celebrate peace and goodwill as ideals for the twenty-first century.
Il va sans dire que cet idéal prédominera au cours des prochains Jeux olympiques d'hiver qui se tiendront à Nagano, et donc contribuera au respect pour la beauté et la générosité de la nature et à rendre hommage à la paix et au bon vouloir en tant qu'idéaux pour le XXIe siècle.
The relationship that, for many centuries, united man and nature and that allowed man to love nature, to take advantage of its bounty and to take refuge in it, has today been transformed into the over-exploitation and destruction of nature.
La relation qui durant des siècles liait l’homme à la nature et qui permettait à l’homme d’aimer la nature, de profiter de ses générosités et de s’y réfugier, s’est transformée aujourd’hui en une surexploitation et une destruction de celle-ci.
Partake of our bounty.
Acceptez notre générosité.
God's bounty.
La générosité de Dieu.
My bounty increases.
Ma générosité augmente.
We gratefully accept your bounty.
Nous acceptons votre générosité.
Behold his bounty!
Soyez conscients de sa générosité !
Still God's bounty.
Encore de la générosité de Dieu.
WITH THE MOON'S BOUNTY,
Avec la générosité...
Praised be His bounty.
Loué soit Sa générosité.
-...and for your wonderful bounty.
-... et pour Ta générosité.
Enjoy your bounty.
Appréciez votre générosité.
Law N° 22/99 of 12/11/1999 supplementing Book I of the Civil Code and instituting Part V regarding matrimonial regimes, bounties and successions (OG n° 22 of 15/11/1999);
- La loi no 22/99 du 12 novembre 1999 complétant le livre premier du Code civil et instituant la cinquième partie relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et aux successions (JO no 22 du 15 novembre 1999, p. 34);
In chronological order, these are: the law governing matrimony, bounties and successions; the law on the rights of children and their protection against violence; and the law criminalizing discrimination and bigotry.
Ces lois sont, par ordre chronologique, la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et successions, la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences, la loi portant répression des crimes de discrimination et pratiques de sectarisme.
84. Law N° 22/99 of 12/11/1999 on matrimonial regimes, bounties and successions recognizes the right of a girl to inherit property belonging to her family (Article 50), and requires the consent of both spouses for any act of donation of family property or assets and for recognizing any right over those assets (Article 21).
La loi no 22/99 du 12 novembre 1999 relative aux régimes matrimoniaux, aux successions et aux libéralités reconnaît à la fille le droit d'être héritière dans les biens appartenant à la famille dont elle est issue (art. 50), et subordonne à l'accord des deux époux tout acte de donation d'un bien immobilier ou d'un bien du patrimoine du ménage ainsi que la reconnaissance d'un droit quelconque sur ces biens (art. 21).
It has contributed to the drafting of other legislation that has been adopted to protect the rights of women and children, including the law on matrimonial regimes, bounties and inheritance and the law on the rights and protection of children, as well as the Constitution of 4 June 2003.
Il a joué un rôle dans l'élaboration d'autres lois protectrices des droits de la femme et des enfants qui ont été adoptées parmi lesquelles figurent la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et aux successions, la loi relative aux droits et à la protection des enfants qui sont déjà en vigueur, ainsi que de la constitution du 4 juin 2003;
Law N° 22/99 of 12/11/1999 supplementing Book One of the Civil Code and instituting Part Five regarding marriage, bounties and successions.
Loi no 22/99 du 12 novembre 1999 complétant le livre premier du Code civil et instituant la cinquième partie relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et aux successions
Article 50 of the law on matrimonial regimes, bounties and successions gives each spouse, regardless of the matrimonial regime, the right to review any act of donation or any act conveying rights to family assets or property.
L'article 50 de la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et aux successions accorde à chacun des époux, quel que soit le régime matrimonial, un droit de regard sur tout acte de donation ou tout acte de reconnaissance d'un droit sur le patrimoine ou un bien immobilier du ménage.
317. The law governing matrimonial regimes, bounties and successions gives a girl the right to inherit her family's property, and the Family Code requires consent as a condition for marriage, which may not be contracted before the age of 21 years.
La loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et aux successions reconnaît à la fille le droit de succession dans les biens de sa famille et le Code de la famille pose le consentement comme l'une des conditions de validité du mariage, lequel ne peut être contracté qu'à l'âge de 21 ans révolus.
Bless us, O Lord, for thy gifts we are about to receive through the bounty of Jesus Christ, our Lord.
Bénissez-nous, Seigneur, et la nourriture que, grâce à Votre libéralité, que nous allons prendre. Par le Christ, notre Seigneur.
My bounty is as boundless as the sea, my love as deep.
ma libéralité est aussi illimitée que la mer, et mon amour aussi profond :
My bounty is as boundless as the sea, my love is deep;
Ma libéralité est aussi illimitée que la mer, mon amour aussi profond.
noun
As a bountiful mother nature, she was considered to be a living being with whom the indigenous people were careful to maintain harmonious relations and to whom gifts and offerings needed to be made in order to benefit from her good graces, on the occasion of the feast of the sun (Fiesta del Sol), celebrated on the day of the summer solstice, for example.
Mère nature nourricière, elle est considérée comme un être vivant avec lequel les autochtones veillent à entretenir des relations harmonieuses et à qui il convient de faire des dons et offrandes pour s'en attirer les bonnes grâces, à l'occasion de la Fête du soleil (Fiesta del Sol), célébrée le jour du solstice d'été, par exemple.
If the destruction of the ecosystem continues at this pace, in the near future mankind could lose most of nature's bounty for all eternity.
Si la destruction de l'écosystème se poursuit à ce rythme, l'humanité aura bientôt perdu à jamais la majorité des dons de la nature.
"The greatest gift that God in his bounty created, and the most consonant with his goodness, and that which he prizes the most, was free will, with which all intelligent creatures, and they alone, were and are endowed."
<< Le plus grand don que Dieu, dans sa largesse, fit en créant, le plus conforme à sa bonté, celui auquel il accorde le plus de prix, fut la volonté libre dont les êtres doués d'intelligence, eux seuls, furent alors pourvus et le sont depuis lors >>.
What had he done to deserve this bounty?
"Qu'avait-il fait pour mériter ce don ?
I'm just trying to enjoy God's bounty.
J'essaie juste d'apprécier les dons de Dieu.
None of God's bounty ever needs go to waste.
Aucun don de Dieu n'a besoin d'être jeté.
Nature's Bounty.
Don de la nature.
Act the lady bountiful, raise your hopes and then...
Jouer les généreuses, donner espoir, et...
Bounty from Manchester's garden.
Un don de la réserve de Manchester.
Um, is Nature's Bounty too obvious?
Um, est-ce que Don de la nature est trop évident ?
We have received bounties from heaven.
On a reçu un don du ciel.
Forget the bounty, forget the Nine.
Oublie le don, oublie les Neufs.
Come get your share of nature's bounty
Venez profiter de la nature et de ses dons
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test