Translation for "boundaries of states" to french
Translation examples
Organized crime crossed the boundaries of States; the criminal gangs concerned were highly skilled and sophisticated.
Le crime organisé a traversé les frontières des États et les gangs de criminels en question sont extrêmement habiles et sophistiqués.
Terrorism has today become a universal threat which transcends boundaries of States and regions, affecting the lives of people in the furthest corners of the world.
Le terrorisme est aujourd'hui devenu une menace universelle qui transcende les frontières des États et des régions, affectant les vies de la population jusque dans les coins les plus reculés de la planète.
This supranational phenomenon, which transcends the boundaries of States, regions and geopolitical areas, is a typical global issue that can be addressed only by sustained international cooperation.
Ce phénomène supranational qui dépasse les frontières des États, des régions et des zones géopolitiques, est un problème mondial type qui ne peut être réglé que par une coopération internationale soutenue.
However, and due to the special position of boundaries in international law, treaties that concern boundaries between states manifest an unusual character in this respect.
Cependant, étant donné que les frontières ont un statut particulier en droit international, les traités portant sur les frontières entre États présentent des particularités à cet égard.
It should also be applied by taking fully into account all the particularities of the watercourses, including the distinction of whether they are transboundary by nature or form a boundary between States.
Il devrait aussi être appliqué en tenant pleinement compte de toutes les particularités des cours d'eau, y compris la distinction entre ceux qui sont transfrontières par nature et ceux qui constituent une frontière entre États.
The Chamber noted that, in order to determine the boundary, the 1992 Judgment had based itself on the application of the principle of uti possidetis juris, under which the boundaries of States resulting from decolonization in Spanish America were to follow the colonial administrative boundaries, but that the situation resulting from uti possidetis was susceptible of modification as a result of the conduct of the parties after independence in 1821.
La Chambre a noté que, pour fixer la frontière, l'arrêt de 1992 reposait sur l'application du principe de l'uti possidetis juris, en vertu duquel les frontières des États issues de la décolonisation devaient en Amérique espagnole correspondre aux limites administratives coloniales, mais que la situation résultant de l'uti possidetis était susceptible d'être modifiée du fait de la conduite des Parties postérieurement à l'indépendance de 1821.
Council reiterates that the territorial boundaries of States shall not be altered by force, and that any territorial disputes shall be settled exclusively by peaceful means;
Le Conseil réaffirme que les frontières des États ne peuvent être changées par la force et que les différends territoriaux doivent être réglés par des moyens exclusivement pacifiques;
7. In studying such agreements and arrangements, the Commission should distinguish between provisional instruments regulating the joint development of oil and gas resources in a disputed area pending final delimitation of the boundary in the disputed area, and instruments that dealt with the exploitation and management of oil and gas reserves that lay across an established boundary between States.
En étudiant ces accords et ces arrangements, la Commission devrait distinguer les instruments provisoires réglementant la mise en valeur conjointe de ressources en pétrole et en gaz dans une zone contestée en attendant la délimitation finale de la frontière dans cette zone, des instruments qui régissent l'exploitation et la gestion de réserves de pétrole et de gaz s'étendant en travers d'une frontière entre États.
99. The observer for the World Council of Indigenous Peoples stated that the indigenous heritage should be protected within the boundaries of States and called for the adoption of articles 24 and 29 as they stood.
99. L'observateur du Conseil mondial des peuples indigènes a déclaré que le patrimoine des peuples autochtones devait être protégé à l'intérieur des frontières des Etats et préconisé l'adoption des articles 24 et 29 tels qu'ils étaient libellés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test