Translation for "be speaking" to french
Translation examples
(f) Revolution Command Council Decree No. 251 of 1973, which recognized the cultural rights of the Syriac-speaking minorities (Assyrians and Chaldeans).
f) Le décret No 251 de 1973 du Conseil du Commandement de la Révolution, reconnaissant les droits culturels des minorités de langue syriaque (Assyriens et Chaldéens).
The Government, which hoped to see a maximum of two children per family, was encouraging religious leaders to speak out against the requirement for sons.
Le Gouvernement, qui espère réduire à deux le nombre maximum d'enfants par famille, encourage les responsables religieux à s'élever contre la croyance qui commande d'avoir des fils.
(a) Revolution Command Council Decision No. 251 of 1972, recognizing the cultural rights of the Syriac-speaking Assyrian and Chaldean minorities.
a) Décision No 251 du Conseil de commandement de la révolution de 1972 relative à la reconnaissance de droits culturels aux minorités de langue syriaque (Assyriens et Chaldéens);
(c) Revolution Command Council Decree No. 251 of 1973, which recognized the cultural rights of the Syriac-speaking minorities (Assyrians, Chaldeans and members of the East Syrian Church).
c) Le décret No 251 de 1973 du Conseil du Commandement de la Révolution, qui reconnaît les droits culturels des minorités de langue syriaque (Assyriens, Chaldéens et adeptes de l'Eglise orientale de rite syriaque).
3. Revolution Command Council Decree No. 251 of 1972 according cultural rights to the Syriac-speaking Assyrian and Chaldean minorities;
3. Le Décret No 251 de 1972 du Conseil du commandement de la révolution relatif à la reconnaissance de droits culturels aux minorités assyrienne et chaldéenne de langue syriaque;
- They had a great deal of new equipment and were under the command of officers speaking good English.
- Ces éléments étaient équipés de matériels importants neufs et étaient commandés par des officiers parlant correctement l'anglais;
7. Revolution Command Council Decree No. 251 of 20 February 1972 recognized the cultural rights of Syriac-speaking citizens (Assyrians, Chaldeans and members of the East Syrian Church).
7. Le décret No 251 du Conseil du Commandement de la Révolution, de 1973, reconnaissait les droits culturels des citoyens de langue syriaque (Assyriens, Chaldéens et membres de l'Eglise de Syrie orientale).
Even as we speak, the United States is carrying out exercises with the forces of the Southern Command in Aguadilla, Puerto Rico.
À l'heure même où nous parlons, les États-Unis procèdent à des manoeuvres avec les forces du Commandement sud à Aguadilla, à Porto Rico.
The self-styled "Kosovo Prime Minister", Bujar Bukoshi, speaking in Tirana on 12 January, favoured an incorporation of the KLA into a future "Government of Kosovo" to provide the "army" with a "military command".
Le 12 janvier, le soi-disant "Premier Ministre du Kosovo", Bujar Bukoshi, a déclaré à Tirana qu'il était en faveur de l'incorporation de l'ALK dans un futur "gouvernement du Kosovo" afin que l'"Armée" dispose d'un "commandement militaire".
verb
Mr. Mbanefo (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed regret that the Committee on Contributions had not provided sufficient guidance to the Fifth Committee (A/55/11) on the methodology for the preparation of the scale of assessments.
M. Mbanefo (Nigéria), intervenant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, déplore que le Comité des contributions n'ait pas fourni à la Cinquième Commission, dans son rapport (A/55/11), suffisamment d'indications sur la méthode à retenir pour établir le barème des quotes-parts.
Mr. INSANALLY (Guyana), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said it was increasingly recognized that the Caribbean region was an area of special vulnerability, requiring special attention in order to achieve sustainable development.
9. M. INSANALLY (Guyana), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que chacun s'accorde de plus en plus à reconnaître que la région des Caraïbes est particulièrement vulnérable et doit spécialement retenir l'attention si l'on veut qu'elle puisse parvenir à un développement durable.
The choice of keeping potatoes (heading 012) and sugar beet (heading 013) strictly speaking complicates the link with the CPA and the definition of heading 014 ("other fresh fruit and vegetables").
Le choix de retenir les pommes de terre (position 012) et les betteraves à sucre (position 013) au sens strict complique l'articulation avec la CPA et la définition du poste solde 014.
43. It should also be borne in mind that, generally speaking, not only judges but also lawyers, the Public Prosecutor's Office and the Judicial Police itself are overloaded with work, which may explain the tendency to rely on confessions as a way of clearing up cases rapidly.
43. Il convient d'ajouter qu'en règle générale, les juges comme les avocats, le ministère public et la police judiciaire elle—même sont surchargés de travail ce qui peut les amener à retenir les aveux afin d'expédier rapidement les affaires.
59. Mr. Deutinger (Germany), speaking as a youth delegate, said that recent meetings with young Germans had identified three priorities that they would like the United Nations to focus on.
M. Deutinger (Allemagne) prenant la parole comme délégué de la jeunesse, dit que les récentes réunions avec les jeunes Allemands ont déterminé trois priorités qui, selon leur vœu, devraient retenir l'attention de l'Organisation des Nations Unies.
I would therefore urge the representatives of Norway, the Islamic Republic of Iran and Nigeria to speak in English, if possible, as we cannot hold the interpreters longer than that.
Je voudrais par conséquent inviter les représentants de la Norvège, de la République islamique d'Iran et du Nigéria à s'exprimer en anglais si possible, puisque nous ne pouvons pas retenir les interprètes plus longtemps.
45. Mr. Hussain (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group supported all measures that would help the United Nations attract and retain highly qualified staff.
M. Hussain (Pakistan), intervenant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe appuie toutes mesures permettant à l'Organisation des Nations Unies d'attirer et de retenir du personnel hautement qualifié.
56. Technically speaking, torture occurred, although the absence of a specific offence designated as "torture" obliged the judge to apply a different categorization, i.e., wilful serious injury.
56. D'un point de vue technique, il y a eu torture même si l'absence d'une incrimination spécifique a contraint le juge à retenir une autre qualification telle que celle de lésions volontaires graves.
14. Mr. YIMER, speaking on agenda item 17, said that the reports of the Working Group on Minorities on its first and second sessions (E/CN.4/Sub.2/1996/2 and 28) contained many interesting ideas.
14. M. YIMER, intervenant au titre du point 17, déclare que les rapports du Groupe de travail sur les minorités sur ses première et deuxième sessions (E/CN.4/Sub.2/1996/2 et 28) contiennent de nombreuses idées à retenir.
Moreover, while all of us speak of the need for reform, there appears to be a trend of declining interest in the work of the Open-ended Working Group, which just has not been able to compete with other United Nations bodies for the attention of Member States.
De plus, chacun parle de la nécessité d'une réforme, mais l'intérêt tend à décliner dans le travail du Groupe de travail à composition non limitée qui n'a pas su retenir l'attention des États Membres au même titre que les autres organismes des Nations Unies.
verb
We are not speaking of the immediate announcement of a date.
Il ne s'agit pas d'annoncer immédiatement une date.
53. The CHAIRPERSON said that the general debate would continue at the following meeting, when more NGOs would speak.
53. Le PRESIDENT annonce que le débat général sera poursuivi à la séance suivante, notamment en entendant davantage les ONG.
An expert from the Dutch- and German-speaking Division was announced as the next Convenor of the Working Group on Toponymic Guidelines.
Il a été annoncé que le prochain coordonnateur du Groupe de travail sur les directives toponymiques serait un expert de la Division germanophone et néerlandophone.
1. The CHAIRMAN announced that Tunisia had asked to speak after the list of speakers had been closed.
1. Le PRÉSIDENT annonce que la Tunisie a demandé à prendre la parole alors que la liste des orateurs était déjà close.
The numbers provided by their Presidents speak for themselves.
Les chiffres annoncés par leurs présidents parlent d'eux même.
Speaking as Chair, she said that the draft resolution had no programme budget implications.
S'exprimant en sa qualité de Présidente, elle annonce que le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme.
16. Ms. Pylvänäinen (Finland), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote in favour of the paragraph.
Mme Pylvänäinen (Finlande), expliquant le vote avant le vote, annonce que sa délégation votera en faveur du paragraphe.
Mr. HERNÁNDEZ (Mexico), speaking on behalf of the sponsors of the draft resolution, announced that the third preambular paragraph had been revised.
M. HERNÁNDEZ (Mexique), parlant au nom des auteurs du projet de résolution, annonce que le troisième alinéa du préambule a été révisé.
3. Mr. MacDonald (Suriname), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that CARICOM would respect the Chair's ruling.
M. MacDonald (Suriname), prenant la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) annonce que la CARICOM respectera la décision du Président.
Many NGOs are involved in awareness-raising campaigns, and today women living with HIV are willing to speak openly about it.
Beaucoup d'ONG s'impliquent dans les actions de sensibilisation, et aujourd'hui des femmes vivant avec le VIH acceptent de témoigner à visage découvert.
Australia's leadership of the Regional Assistance Mission to Solomon Islands speaks for our experience in this area, which we look forward to sharing.
La direction australienne de la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon témoigne de notre expérience dans ce domaine, expérience que nous sommes prêts à mettre en commun.
He had been working on issues of land grabbing in the Lao People's Democratic Republic, assisting victims to speak out about their experiences.
Cet homme avait lui aussi enquêté sur la pratique de la confiscation de terres en République démocratique populaire lao et aidé des victimes à témoigner.
I am not convinced that it is at all indicative of the constructive multilateral collaboration that we have been speaking about so boldly for the past 10 years.
Je ne suis pas convaincu que tout cela témoigne de la collaboration multilatérale constructive dont nous avons intensément parlé ces 10 dernières années.
The act clearly discriminates against the Russian-speaking population of Latvia and is imbued with undisguised national protectionism.
La loi lettonne est clairement discriminatoire à l'égard de la population russophone et témoigne d'un protectionnisme flagrant en matière de nationalité.
26. The complexity of the programmes speaks well for the sophistication of the programme designers.
La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.
Such achievements speak volumes about Syria's credibility and its sincere desire to see Lebanon as a sovereign and independent State.
Ce résultat témoigne assez de la crédibilité de la Syrie et de son sincère désir de voir le Liban demeurer un État souverain et indépendant.
The progress that has been made is a singular and remarkable achievement that speaks of the wisdom and maturity of the South African people and leadership.
Les progrès accomplis demeurent un haut fait exceptionnel et remarquable qui témoigne de la sagesse et de la maturité du peuple et des dirigeants sud-africains.
An expert is therefore completely free to speak when he is called upon to testify in court, even if the hearing is public.
Le praticien a donc l'entière liberté de parler lorsqu'il est appelé à témoigner en justice, même si l'audience est publique.
The fact that it prevailed as such speaks to our tremendous flexibility in helping the Open Working Group to reach a successful conclusion.
Le fait qu'il en soit finalement ainsi témoigne de notre attitude extrêmement conciliante, qui a aidé le Groupe de travail ouvert à mener ses travaux à bonne fin.
My delegation would therefore like the opportunity to remain open to speak in the Disarmament Commission.
En conséquence, ma délégation voudrait qu'on lui réserve la possibilité d'intervenir à la Commission du désarmement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test