Translation for "audacious" to french
Translation examples
adjective
It is an audacious interference in the internal affairs of our country, because it is the right of any country to host whomever it wants to host.
Il s'agit d'une audacieuse ingérence dans les affaires intérieures de notre pays car toute nation est en droit d'accueillir qui elle souhaite.
This may not be the most audacious approach, but it may have the merit of being realistic.
Une telle démarche, qui n'est certes pas des plus audacieuses, a néanmoins le mérite d'être réaliste.
This project, which included a customs union, and, in its more audacious draft, a common currency, ultimately failed.
Ce projet, qui comprenait une union douanière et, dans sa version la plus audacieuse, une monnaie commune, avait finalement échoué.
To do that, we must be audacious but realistic in our approach.
Pour y parvenir, nous devons être audacieux mais réalistes dans notre démarche.
Israel was particularly shocked by the audacious remarks by the representative of Lebanon, a country mired in violence and corruption that committed countless human rights abuses.
Israël est particulièrement choqué par les remarques audacieuses du représentant du Liban, pays enlisé dans la violence et la corruption qui a commis d'innombrables violations des droits de l'homme.
We are resolved to rise to the challenge of this new development stage and through audacious strategies and decisions to transform the country.
Nous sommes résolus à relever le défi que constitue cette nouvelle phase de développement et à adopter des stratégies et décisions audacieuses visant à transformer le pays.
Obviously, the mandate would appear very audacious to those that intended to prevent any decisions on cluster munitions but very disappointing to those that had advocated a negotiating mandate.
À l'évidence, ce mandat paraîtra très audacieux à ceux qui, éventuellement, entendent empêcher toutes décisions relatives aux munitions en grappe, en même temps que très décevant à ceux qui ont plaidé pour un mandat de négociation.
340. The judges advocated adopting a solution which is more flexible, more audacious and probably more effective both in the medium and the long term.
Les juges ont en fin de compte préconisé l'adoption d'une solution à la fois plus flexible, plus audacieuse et probablement plus efficace à moyen et long terme.
Once again, trying to use common United Nations practices of being elected to a chairmanship, and calling them absurd or audacious, is certainly not worthy of any reaction from my country.
Une fois encore, chercher à utiliser les pratiques communes des Nations Unies pour être élu à une présidence tout en les qualifiant d'absurdes ou d'audacieuses ne mérite certainement pas une réaction de mon pays.
The audacious public statement made by General Alemshet Digafe, who heads the Ethiopian "Bureau for Ethiopian-Eritrean Peacekeeping Coordination", is too clear to merit elaboration.
L'audacieuse déclaration publique faite par le général Alemshet Digafe, qui dirige le << Bureau de la coordination du maintien de la paix éthiopo-érythréen >> en Éthiopie est trop claire pour qu'il faille en dire davantage.
- Yes, it's very audacious.
- Oui, c'est très audacieux
It would be audacious, elegant.
Cela serait audacieux, élégant.
- Audacious, that's us.
Audacieux, nous voilà !
An audacious operation.
Une opération audacieuse.
Audacious but interesting.
..audacieuse, mais séduisante.
Audacious, I'll tell you that.
Ça c'est audacieux.
It's a little... audacious.
C'est un peu audacieux.
Audacious and foolhardy, I would say.
Audacieux et inconscient.
-I mean, it's audacious.
- C'est plutôt audacieux.
adjective
May I offer you some bubbly, in the hope that you'll get schnockered and not fire this lovely lady and myself for following the orders of these audacious 1 1-year-olds?
Quelques bulles dans l'espoir que vous serez pompettes et que vous ne nous congédierez pas pour avoir obéi aux ordres de ces effrontées de 11 ans.
I am sure, that audacious girl encouraged you to take such a disgusting step.
Je savais que cette ignoble décision venait de cette effrontée!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test